1
00:00:15,900 --> 00:00:27,000
<i>His translation team 
BOLLYWOOD-HOME.COM 
<i>presents you!!

2
00:00:27,500 --> 00:00:35,099
<i>*The joke.*

3
00:00:35,100 --> 00:00:50,299
<i>Translation: rani
<i>Aural translation of subtitles: rani
<i>Edit/Embed/Sync: "effie"

4
00:00:50,300 --> 00:00:55,613
<i>Glory to the Guru,
the way of virtue ...</i>

5
00:00:57,916 --> 00:01:04,310
<i>Glory to the Guru.</i>

6
00:01:13,430 --> 00:01:17,107
Get up.
- Bring me a cup of tea, please.

7
00:01:17,569 --> 00:01:19,550
Come with me, son.

8
00:01:46,926 --> 00:01:48,907
So will you go with them?
- Oh Rajvir!

9
00:01:49,708 --> 00:01:50,989
Let's go play.

10
00:01:51,447 --> 00:01:54,472
Don't torture him.
Give it to me.

11
00:01:54,500 --> 00:01:59,830
Your mother was looking for you.
- Good.

12
00:02:01,397 --> 00:02:03,377
Are you going, son?

13
00:02:05,947 --> 00:02:06,884
Mother!

14
00:02:08,034 --> 00:02:11,403
Ranveer, go call your father.
It must be at Uncle Vikram's.

15
00:02:11,652 --> 00:02:13,109
Tell him the meal is ready.

16
00:02:13,392 --> 00:02:15,371
Watch out for me.
Think it over.

17
00:02:15,965 --> 00:02:18,290
Mumbai is a big city.
You will be alone and...

18
00:02:18,573 --> 00:02:20,032
Vikram, what's going on?
with you?

19
00:02:20,487 --> 00:02:22,111
My dream is almost coming true
reality after so long.

20
00:02:22,575 --> 00:02:24,068
And you say you should
to think again!

21
00:02:24,313 --> 00:02:25,594
I am going to Mumbai just because
it is a big city.

22
00:02:25,878 --> 00:02:27,681
And where my dreams are.

23
00:02:27,965 --> 00:02:31,154
All right, Vir Shin. But...
- But what?

24
00:02:31,444 --> 00:02:33,946
Take Kartar as an example.
He owns 10 taxis in Mumbai.

25
00:02:34,226 --> 00:02:35,541
What did he take with him?

26
00:02:35,792 --> 00:02:38,460
And then there's Harpar.
It has the biggest clothing store.

27
00:02:38,992 --> 00:02:41,244
And Agarwal. It just went.
And look at him today.

28
00:02:41,704 --> 00:02:44,028
I agree with you.
I don't disagree...

29
00:02:44,521 --> 00:02:46,632
I am only explaining to you that these
people were lucky.

30
00:02:47,061 --> 00:02:49,077
Only luck does not help.
You have to work hard.

31
00:02:49,462 --> 00:02:52,378
you know me
I will work hard day and night.

32
00:02:52,836 --> 00:02:55,337
I'll take it.
Mumbai will give me what I want.

33
00:02:55,967 --> 00:02:57,519
He will give it to me for sure.

34
00:02:57,809 --> 00:03:00,026
May God give you
always strength.

35
00:03:00,313 --> 00:03:03,858
I'll keep your land but
only as a caretaker.

36
00:03:04,487 --> 00:03:07,333
The land is yours and
she will always be yours.

37
00:03:08,672 --> 00:03:14,270
<i>This land is our livelihood.</i>

38
00:03:14,424 --> 00:03:19,824
<i>This land is o
resource to live </i>

39
00:03:20,417 --> 00:03:25,729
<i>Every moment, we are travelers </i>

40
00:03:27,060 --> 00:03:32,230
<i>New goals we are moving forward
to the new routes</i>

41
00:03:32,559 --> 00:03:37,980
<i>This land is our livelihood.</i>

42
00:04:01,039 --> 00:04:11,437
<i>under the sky everyone
we depart with only one dream</i>

43
00:04:15,446 --> 00:04:20,865
<i>The road leads us
in a new horizon </i>

44
00:04:21,497 --> 00:04:26,508
<i>A little further
it's a new dawn... </i>

45
00:04:27,304 --> 00:04:36,671
<i>A few minutes more
and the night is coming</i>

46
00:04:39,734 --> 00:04:44,560
<i>The good news continues
to wait for us</i>

47
00:04:44,763 --> 00:04:50,634
<i>This land is o
resource to live</i>

48
00:04:51,076 --> 00:04:56,809
<i>Every moment, we are travelers </i>

49
00:05:13,949 --> 00:05:14,551
Kiran!

50
00:05:14,671 --> 00:05:16,959
Kiran! What happened?
are you ok

51
00:05:17,165 --> 00:05:19,496
Kiran! What happened?

52
00:05:19,538 --> 00:05:21,649
It is the last stage of cancer.
- So what happened even if it's cancer?!

53
00:05:21,786 --> 00:05:23,659
You are such a famous doctor.
Can't you heal my Kiran?

54
00:05:23,909 --> 00:05:25,675
Why are you a doctor?!
I don't care!

55
00:05:25,960 --> 00:05:28,806
I'll bring you all the medicine.
Don't worry about money either.

56
00:05:29,091 --> 00:05:31,937
But my Kiran will be fine, right?
isn't it? It has to be done well.

57
00:05:32,499 --> 00:05:36,627
Ranveer my son I am leaving for
a few days.

58
00:05:37,996 --> 00:05:42,550
And until I come back,
you will watch out for Rocky.

59
00:05:44,569 --> 00:05:47,071
Your father has a lot of work.

60
00:05:48,396 --> 00:05:51,064
And for that, you should
you look after Rocky

61
00:05:52,569 --> 00:05:56,116
Bathe him with lots of love.
Never hit him.

62
00:05:57,406 --> 00:05:59,243
He's your little brother.

63
00:06:00,604 --> 00:06:02,585
Give all the happiness
of the world.

64
00:06:04,640 --> 00:06:08,802
You will give it all to him
happiness, isn't it?

65
00:06:09,300 --> 00:06:11,588
Yes, mother.
I will give him every happiness.

66
00:06:18,517 --> 00:06:20,426
Mother, I can sleep
next to you?

67
00:06:25,892 --> 00:06:27,872
I can't sleep
good at home

68
00:06:28,500 --> 00:06:30,824
Father can't sing
the lullaby as you sing it.

69
00:06:31,631 --> 00:06:33,611
Sing to me.

70
00:06:35,632 --> 00:06:38,300
I'll sing it to you, son.

71
00:06:40,849 --> 00:06:43,173
<i>Come on, sleep light...</i>

72
00:06:44,152 --> 00:06:46,476
<i>Put my son to sleep</i>

73
00:06:48,134 --> 00:06:50,428
<i>Come on, sleep light...</i>

74
00:06:51,724 --> 00:06:54,018
< i> Put my son to sleep</i>

75
00:06:55,514 --> 00:06:57,807
<i>Come on, sleep light...</i>

76
00:06:59,142 --> 00:07:01,122
<i>Put my son to sleep</i>

77
00:07:02,661 --> 00:07:04,746
<i>Come on, sleep light...</i>

78
00:07:11,876 --> 00:07:17,676
<i>Why did this happen?
What breeze is this...?</i>

79
00:07:18,346 --> 00:07:23,552
<i>Extinguish every lamp
of happiness</i>

80
00:07:27,236 --> 00:07:38,609
<i>What moments they bring
so much pain in my heart? </i>

81
00:07:40,244 --> 00:07:45,286
<i>How to swallow them
your own tears?</i>

82
00:07:45,567 --> 00:07:51,259
<i>This land is our livelihood.</i>

83
00:07:51,758 --> 00:07:57,522
<i>We are forever travelers</i>

84
00:08:13,523 --> 00:08:16,156
<i>Sorry...</i>

85
00:08:16,620 --> 00:08:19,288
<i>Misery...</i>

86
00:08:19,610 --> 00:08:24,508
<i>... We'll never make it
to stop life </i>

87
00:08:28,751 --> 00:08:34,251
<i>KIRAN - ACCOMMODATION AND FOOD ..
Pains and miseries...</i>

88
00:08:35,132 --> 00:08:39,932
<i>... We'll never make it
to stop life </i>

89
00:08:41,190 --> 00:08:46,823
<i>With new confidence it begins
the heart with...</i>

90
00:08:47,451 --> 00:08:52,562
<i>a new desire awakens</i>

91
00:08:54,477 --> 00:08:58,818
<i>These eyes are dreaming
again so many new things </i>

92
00:08:59,787 --> 00:09:04,899
<i>This land is our livelihood.</i>

93
00:09:05,736 --> 00:09:11,156
<i>We are forever travelers</i>

94
00:11:59,798 --> 00:12:03,202
What a match!
- You were fantastic, Rajvir!

95
00:12:03,972 --> 00:12:05,953
Wow! You did it!

96
00:12:06,582 --> 00:12:07,982
That was stupid!
- Why idiot?

97
00:12:08,229 --> 00:12:09,510
Rajvir was great!

98
00:12:09,820 --> 00:12:11,070
Rajvir is the best, man.

99
00:12:11,176 --> 00:12:12,948
.

100
00:12:19,091 --> 00:12:21,901
<i>What did you decide about our offer?
from the Hilton Group?  </i>

101
00:12:23,243 --> 00:12:24,912
Sir, thank you for the offer.

102
00:12:25,177 --> 00:12:28,546
I don't want to add another name from
the Kiran Intercontinental.

103
00:12:29,003 --> 00:12:31,291
Because it holds memories
from my mother.

104
00:12:31,760 --> 00:12:32,699
I am sorry.

105
00:12:32,795 --> 00:12:34,941
However, I would like you to think
our offer again.

106
00:12:35,558 --> 00:12:38,061
We would be very happy
wish we had you with us.

107
00:12:38,850 --> 00:12:40,935
.

108
00:12:47,071 --> 00:12:49,466
Will you finish by tomorrow?
- Yes, sir.

109
00:12:53,958 --> 00:12:56,662
Where do you take the TV?
- We are from Technotronics.

110
00:12:56,984 --> 00:12:59,380
The whole batch is defective
and that's why we're taking her back.

111
00:12:59,663 --> 00:13:01,464
Ok. The new ones
TVs arrived?

112
00:13:01,750 --> 00:13:03,552
Not yet. The truck must
it is here from moment to moment.

113
00:13:08,311 --> 00:13:09,769
Hello, is this Technotronics?
- Yes

114
00:13:10,841 --> 00:13:13,239
I am Ranveer Shin from
the Kiran Intercontinental Hotel

115
00:13:13,344 --> 00:13:14,073
Yes, sir.

116
00:13:14,271 --> 00:13:16,596
Did you know that my hotel
has an opening tomorrow.

117
00:13:16,879 --> 00:13:18,576
And you get them back
TVs at the last minute.

118
00:13:18,828 --> 00:13:20,251
And you haven't sent the new ones yet.

119
00:13:20,532 --> 00:13:22,335
You haven't tried them before
send them?

120
00:13:22,584 --> 00:13:24,565
What do you say, sir?
Our devices are absolutely fine.

121
00:13:25,263 --> 00:13:27,207
We didn't send anyone.
- What? - Yes, sir.

122
00:14:31,366 --> 00:14:33,033
Good evening, sir. Hay here.

123
00:14:33,286 --> 00:14:36,131
The staff is waiting for you.
How much do you want to get here?

124
00:14:36,590 --> 00:14:38,392
I'm at the hotel.

125
00:14:38,677 --> 00:14:41,451
Line up the security personnel
in the vestibule. I will come there.

126
00:14:46,666 --> 00:14:48,646
This is just great!

127
00:14:48,938 --> 00:14:50,501
Soft and nice.

128
00:14:51,049 --> 00:14:53,718
Taste is more important
from appearance.

129
00:14:54,458 --> 00:14:57,197
Is it delicious?
- Too much.

130
00:14:57,692 --> 00:15:01,025
You have magic hands.
The boss will be very pleased.

131
00:15:01,309 --> 00:15:03,112
Thank you very much, sister
Gita.

132
00:15:03,396 --> 00:15:06,942
Call me Miss Gita Patel.

133
00:15:09,617 --> 00:15:10,659
Good evening, sir.
- Good evening, sir.

134
00:15:10,964 --> 00:15:15,342
All preparations were made
for tomorrow's opening.

135
00:15:15,743 --> 00:15:17,725
Pandu has made Idli'.
Could you please try it?

136
00:15:18,005 --> 00:15:19,808
Do it yourself.
- The lady already tried it.

137
00:15:20,023 --> 00:15:22,241
She liked it very much.
Why don't you try it too?

138
00:15:22,563 --> 00:15:25,029
Along with the separate ingredients
of South India...

139
00:15:25,310 --> 00:15:27,291
... I added all of it
experience of my life.

140
00:15:27,537 --> 00:15:29,754
It will only take a minute.
- I don't have a minute.

141
00:15:30,006 --> 00:15:34,761
You will hurt my feelings if...
- I told you, I don't have time!

142
00:15:40,528 --> 00:15:42,437
Sir, I shouted the whole thing
security personnel.

143
00:15:43,544 --> 00:15:45,108
Is something serious going on sir?
What is the problem?.

144
00:15:45,258 --> 00:15:46,610
Why are you so upset?

145
00:15:46,814 --> 00:15:48,169
Can you please run away?

146
00:15:49,785 --> 00:15:51,140
Attention!

147
00:15:56,911 --> 00:16:00,142
Mr. Chohul, you are the head of security
of this hotel. Right?.-Yes sir.

148
00:16:00,423 --> 00:16:02,260
You know what happened to that
the hotel?

149
00:16:03,553 --> 00:16:06,091
Some people stole
our televisions.

150
00:16:06,719 --> 00:16:09,981
Were they stealing? But they said they came
from Technotronics.

151
00:16:10,233 --> 00:16:12,699
They even had a receipt.
- And you believed them?!

152
00:16:13,363 --> 00:16:15,344
You checked if it was
genuine or not?!

153
00:16:15,589 --> 00:16:17,569
And if the receipt was genuine
or not!

154
00:16:17,815 --> 00:16:19,997
Because there was no officer
service at the gate?!

155
00:16:20,319 --> 00:16:22,228
This is the way it is fulfilled
your duties?!

156
00:16:23,028 --> 00:16:24,591
I'm sorry, sir!

157
00:16:25,329 --> 00:16:27,308
Now listen to me carefully.

158
00:16:27,972 --> 00:16:30,438
This hotel is not a hotel
but my family's dream.

159
00:16:31,310 --> 00:16:33,942
A dream come true
after many years of hard work.

160
00:16:34,657 --> 00:16:37,368
I don't want any kind of impotence.
Did you understand this?.

161
00:16:38,170 --> 00:16:39,943
This is the first one
and your last warning..

162
00:16:41,364 --> 00:16:43,344
The opening is tomorrow.

163
00:16:43,625 --> 00:16:47,031
And I don't want any kind of tomorrow
carelessness.

164
00:16:48,784 --> 00:16:52,537
Is it clear? - Yes, sir.
- Now you can leave.

165
00:16:55,589 --> 00:16:58,708
Sena, see that the staff is arriving
tomorrow here at exactly 9 in the morning.

166
00:17:00,615 --> 00:17:03,327
Wow! It's beautiful!

167
00:17:04,398 --> 00:17:06,274
Sina, isn't it beautiful?

168
00:17:07,327 --> 00:17:08,370
Sinai;

169
00:17:08,580 --> 00:17:09,934
Yes, K. Singh.

170
00:17:11,125 --> 00:17:13,627
I'm sorry, Sina.
Come here, come.

171
00:17:20,903 --> 00:17:26,100
Isn't it beautiful?- Yes sir very cute..
Who did it? -Pandou.

172
00:17:26,337 --> 00:17:29,848
ok to insult me
but not my Idlis. (savory cakes)

173
00:17:30,093 --> 00:17:31,232
I'm leaving.

174
00:17:31,485 --> 00:17:33,323
Look Everywhere,
my boss is a very nice person.

175
00:17:33,572 --> 00:17:35,754
Oh really?! He can't spend
not even a minute.

176
00:17:36,216 --> 00:17:39,240
Hear me, Everywhere.
I will explain to him.

177
00:17:39,521 --> 00:17:41,322
He is stressed with the
opening tomorrow.

178
00:17:41,608 --> 00:17:44,797
We will feed them your Idlis
guests tomorrow. Ok;

179
00:17:45,607 --> 00:17:48,904
No, I decided.
Quit.

180
00:17:49,375 --> 00:17:50,835
Oh my god!

181
00:17:50,755 --> 00:17:53,079
What's up, Everywhere?

182
00:17:55,137 --> 00:17:58,605
Sir, I want to say something.
- Before you say, let me say something.

183
00:17:58,824 --> 00:18:01,077
That 'Ragoli' design you have
make is really great!

184
00:18:01,624 --> 00:18:02,666
Really great!

185
00:18:02,790 --> 00:18:05,256
You are not only a good chef,
but you are also an excellent artist.

186
00:18:05,402 --> 00:18:08,812
You are really great!
- Thank you, thank you, sir.

187
00:18:09,538 --> 00:18:12,118
You are a very good person!
- What did you want to say?

188
00:18:12,843 --> 00:18:16,210
Nothing, sir. I was wrong.
You are a very good person.

189
00:18:16,897 --> 00:18:18,773
Sheena, is she right?
- Of course, sir.

190
00:18:19,582 --> 00:18:20,936
The lights are ready to go out.

191
00:18:21,104 --> 00:18:24,233
I'm coming, wait for me.
You're giving me the walkie talkie.

192
00:18:24,234 --> 00:18:24,999
I thank you.

193
00:18:37,660 --> 00:18:38,702
Lights!

194
00:20:14,133 --> 00:20:18,114
Oh Ranveer! Oh Ranu!

195
00:20:19,133 --> 00:20:21,114
oh is that you

196
00:20:21,394 --> 00:20:23,196
Why are you standing outside?
Come inside.

197
00:20:23,481 --> 00:20:25,283
If you could open this.
- Oh of course.

198
00:20:27,132 --> 00:20:29,801
Come, my son!

199
00:20:30,125 --> 00:20:32,591
No wonder that
you look so familiar

200
00:20:33,255 --> 00:20:36,766
Give me a hug!
- But who are you?

201
00:20:37,429 --> 00:20:38,852
Don't you recognize me?
- No.

202
00:20:39,134 --> 00:20:40,936
I am your mother's brother.

203
00:20:42,437 --> 00:20:44,418
He is the real brother
your mother's

204
00:20:45,567 --> 00:20:47,548
Then who are you?
- Me?

205
00:20:47,828 --> 00:20:50,853
I am the groom's brother
your mother's aunt.

206
00:20:51,481 --> 00:20:55,027
It doesn't matter what relationship I have
with her. But I'm your uncle!

207
00:20:55,307 --> 00:20:57,145
Now give me a kiss!
- To close...

208
00:20:58,124 --> 00:21:00,271
This is my responsibility.
I'll put a chain on the door. Don't worry.

209
00:21:00,872 --> 00:21:02,853
A lot of theft happens
here.

210
00:21:04,351 --> 00:21:08,454
Who is he?
- A distant relative of your mother's.

211
00:21:09,012 --> 00:21:11,716
So your father is very
bound to him.

212
00:21:12,351 --> 00:21:14,675
But it seems that my son
he grew old before me.

213
00:21:14,995 --> 00:21:18,504
We have no shortage of monkeys in the
Mumbai Zoos!

214
00:21:18,786 --> 00:21:20,244
And we certainly don't need to
one at home!

215
00:21:20,698 --> 00:21:22,679
Ranu, you will be glad
to learn...

216
00:21:22,959 --> 00:21:26,328
... that now I will live
here with you.

217
00:21:28,002 --> 00:21:32,071
And if you ask me where I was
before that, my answer will be...

218
00:21:32,386 --> 00:21:36,240
Jokinder, you can't seem to step
brake nowhere!

219
00:21:36,734 --> 00:21:40,067
The boy is tired.
Let him eat first.

220
00:21:40,525 --> 00:21:44,593
Wonderful! Is it time to eat?
It's not afternoon yet.

221
00:21:44,873 --> 00:21:49,807
It's already 9:30 o'clock.
The streets remain crowded until late.

222
00:21:50,090 --> 00:21:51,893
Truth;
- Uncle, come on.

223
00:21:52,142 --> 00:21:53,636
I think you are hungry.
Why don't you eat?

224
00:21:54,090 --> 00:21:56,628
No, it doesn't matter.
- Please eat. I will eat tomorrow.

225
00:21:56,943 --> 00:21:58,781
Ok. I will eat.

226
00:21:59,238 --> 00:22:01,563
I will go and sit down
with my brother-in-law.

227
00:22:03,412 --> 00:22:07,859
How long will he stay here?
- Until our rations run out.

228
00:22:08,281 --> 00:22:12,349
The fool ate two boxes of cereal
in two hours...

229
00:22:12,803 --> 00:22:14,784
... thinking it's brilliant
Chiva (Indian snack) from Mumbai.

230
00:22:18,208 --> 00:22:20,208
Front;
Uncle Roshan.

231
00:22:21,846 --> 00:22:24,171
Yes uncle, everything is fine.

232
00:22:24,457 --> 00:22:26,437
Yes, we are preparing
for tomorrow.

233
00:22:27,413 --> 00:22:29,393
Aunt will come
with you, isn't it?

234
00:22:29,674 --> 00:22:32,519
Yes. I will give you the father
immediately... Yes.

235
00:22:36,525 --> 00:22:39,022
Yes; Come a little earlier so that
we can talk in between.

236
00:22:40,491 --> 00:22:46,023
It is a very important day of my life.
I'll see you tomorrow.

237
00:22:46,507 --> 00:22:48,167
Did you meet Uncle Jokinder?

238
00:22:48,421 --> 00:22:49,358
Yes, I met him.
- We met.

239
00:22:49,605 --> 00:22:51,301
You touched his feet
- Yes, I did.

240
00:22:51,553 --> 00:22:54,434
Oh, he gave me a while
warm hug! My good man!

241
00:22:55,308 --> 00:22:57,561
Who is going to pick up?
the mayor?

242
00:22:57,882 --> 00:22:59,862
He will come in his own car.

243
00:23:00,492 --> 00:23:02,709
You just be there to
welcome the guests.

244
00:23:02,996 --> 00:23:04,798
Well, we've got you covered
the guests.

245
00:23:05,083 --> 00:23:06,884
And your beloved Rocky?

246
00:23:07,169 --> 00:23:10,359
His college starts on Monday.
It's his last weekend. He will come.

247
00:23:11,342 --> 00:23:13,145
You have spoiled him.

248
00:23:13,360 --> 00:23:15,340
Remember my words, not even tomorrow
he won't be on time.

249
00:23:17,800 --> 00:23:21,700
God what time is it?

250
00:23:28,689 --> 00:23:31,399
Oh why did we drink so much?.

251
00:23:34,500 --> 00:23:36,655
Oh my head hurts..

252
00:23:42,382 --> 00:23:43,842
Oh shit..I'm late!!

253
00:23:44,797 --> 00:23:46,882
Get up! I'm late!.
Come on come up!

254
00:23:54,825 --> 00:23:56,598
Come on guys stand up now!.

255
00:23:56,968 --> 00:24:00,303
Hey Dad get up!
Come on stand up!.

256
00:24:05,013 --> 00:24:08,623
Yes, brother. It's me.

257
00:24:08,743 --> 00:24:11,976
Ladies and gentlemen... Ladies
and gentlemen, please.

258
00:24:12,750 --> 00:24:14,552
The priest just told us that the...

259
00:24:14,837 --> 00:24:17,054
... the auspicious moment for the inauguration
it's a little later.

260
00:24:17,794 --> 00:24:19,774
And so it should
wait a minute

261
00:24:22,176 --> 00:24:26,655
I would like my father Vir Sin
to say a few words to you.

262
00:24:28,528 --> 00:24:29,987
Father...

263
00:24:40,141 --> 00:24:42,122
Rocky..

264
00:24:42,837 --> 00:24:45,862
Dear friends and brothers,
I want to tell you one thing.

265
00:24:46,141 --> 00:24:48,122
The priest did not give any blessing
moment for later.

266
00:24:48,611 --> 00:24:54,588
As usual my little son,
Rajveer is late.

267
00:24:55,359 --> 00:24:57,340
As usual,
my elder son ranveer...

268
00:24:57,655 --> 00:25:00,643
... he lies and tries
to save him.

269
00:25:02,803 --> 00:25:07,179
Children have the impression that
their parents are ignorant.

270
00:25:08,021 --> 00:25:12,575
But they forget that we are their parents.

271
00:25:23,359 --> 00:25:26,695
Dad... Dad, I'm sorry.
Dad, please.

272
00:25:34,943 --> 00:25:36,923
Sister-in-law,
introduce him to me

273
00:25:37,204 --> 00:25:39,184
It's Uncle Jokinder.
Ask for his blessings.

274
00:25:39,673 --> 00:25:42,140
Uncle!
- God bless you, son!

275
00:25:55,325 --> 00:25:56,748
Congratulations!

276
00:26:21,606 --> 00:26:24,418
<i>Come, dance.
Let's dance Bagra</i>s

277
00:26:27,137 --> 00:26:29,462
<i>Come, dance.
Let's dance Bagra</i>s

278
00:26:32,365 --> 00:26:35,075
<i>Come, dance.
Let's dance Bagra</i>s

279
00:26:35,284 --> 00:26:37,682
<i>Come, dance.
Let's dance Bagra</i>s

280
00:26:42,580 --> 00:26:44,905
<i>Your face has the brightness
of millions of stars</i>

281
00:26:45,189 --> 00:26:47,170
<i>You are the one who does
hearts to burn.</i>

282
00:26:48,321 --> 00:26:53,117
<i>I want to leave for good luck
and I will try.</i>

283
00:26:56,981 --> 00:26:59,553
<i>Come, dance.
Let's dance Bagra</i>s

284
00:27:17,990 --> 00:27:24,832
<i>When the Jats gather
to dance Bagra....</i>

285
00:27:25,850 --> 00:27:30,405
<i>cute little girls
they go wild </i>

286
00:27:31,039 --> 00:27:32,939
<i>and they go wild</i>

287
00:27:33,641 --> 00:27:37,186
<i>My love, let's dance today</i>

288
00:27:39,096 --> 00:27:42,640
<i>My love, let's dance today</i>

289
00:27:44,077 --> 00:27:46,057
<i>It's time for fun...</i>

290
00:27:46,512 --> 00:27:48,492
<i>with my beauty</i>

291
00:27:48,947 --> 00:27:52,836
<i>Youth are really crazy</i>

292
00:28:31,137 --> 00:28:35,549
<i>People in the world
they believe in the shine of money</i>

293
00:28:36,199 --> 00:28:38,180
<i>They believe in the glitter of money</i>

294
00:28:38,582 --> 00:28:43,374
<i>For the big hearted, however,
love is the greatest attraction</i>

295
00:28:44,236 --> 00:28:46,321
<i>Love is the greatest attraction</i>

296
00:28:46,825 --> 00:28:49,114
<i>The mage will drop it
spell</i>

297
00:28:49,389 --> 00:28:51,589
<i> The magic spell</i>

298
00:28:52,007 --> 00:28:53,988
<i>He will charm her</i>

299
00:28:54,600 --> 00:28:56,500
<i>He will charm her</i>

300
00:28:57,001 --> 00:28:59,294
<i>You with the thin waist,
come with me...</i>

301
00:28:59,695 --> 00:29:01,676
<i>You with the thin waist,
come with me...</i>

302
00:29:01,921 --> 00:29:03,903
<i>I have something to tell you...</i>

303
00:29:04,357 --> 00:29:08,424
<i>Take out the arrow</i>

304
00:29:08,704 --> 00:29:12,593
<i>Let me see your face...
take out the veil.</i>

305
00:29:29,330 --> 00:29:31,311
<i>I'm about to get drunk...</i>

306
00:29:32,182 --> 00:29:37,669
<i>I'll suck it all up
today</i>

307
00:29:38,598 --> 00:29:41,412
<i>I'll suck it all up
today</i>

308
00:29:41,853 --> 00:29:43,833
<i>Let no one stop me...</i>

309
00:29:44,797 --> 00:29:46,778
<i>Let no one stop me...</i>

310
00:29:47,069 --> 00:29:51,659
<i>..nor the world,
I'll soak it all up today</i>

311
00:29:51,869 --> 00:29:54,474
<i>I'll drink all day</i>

312
00:29:55,417 --> 00:29:59,485
Brother! You are a cannon!

313
00:29:59,509 --> 00:30:03,009
Cannon!

314
00:30:04,323 --> 00:30:09,398
Young man, you are her hope
of India...

315
00:31:44,776 --> 00:31:46,057
Brother!

316
00:31:47,385 --> 00:31:48,321
Brother!

317
00:31:48,602 --> 00:31:50,927
where have you been
- I was coming back.

318
00:31:51,732 --> 00:31:53,713
Come with me.
I need to talk to you.

319
00:31:54,849 --> 00:31:55,785
What happened, brother?

320
00:31:56,066 --> 00:31:59,955
Rocky, our father helped us to
come this far.

321
00:32:00,240 --> 00:32:02,492
I want us to join together
two together, let's get to

322
00:32:02,517 --> 00:32:04,675
new heights and to expand
the businesses.

323
00:32:05,631 --> 00:32:09,699
To have a hotel chain
in every city.

324
00:32:10,155 --> 00:32:12,479
This is only possible
if you are with me

325
00:32:12,693 --> 00:32:14,565
I'm with you.
And why only in India?

326
00:32:14,850 --> 00:32:17,595
We will have our hotels in
other countries. In every city.

327
00:32:17,696 --> 00:32:18,896
London, Paris, New York...

328
00:32:19,614 --> 00:32:21,867
Do you think I'm drunk?
You are never on time.

329
00:32:22,328 --> 00:32:24,539
And look how
you talk! Brat!

330
00:32:24,640 --> 00:32:26,540
No.
Seriously bro.

331
00:32:27,329 --> 00:32:31,428
We will prove that no one can
competes with the Kiran group of hotels.

332
00:32:31,649 --> 00:32:33,629
I will come to work
starting tomorrow.

333
00:32:34,405 --> 00:32:39,539
No. Finish your studies
and helped me afterwards.

334
00:32:42,780 --> 00:32:44,476
come here

335
00:32:49,916 --> 00:32:51,816
This car is for you.

336
00:32:52,614 --> 00:32:55,314
Is it for me?
Is it for me bro?

337
00:32:59,015 --> 00:33:02,015
It's a mess!
I've always wanted a brother like that

338
00:33:22,038 --> 00:33:23,038
Brother, I love you!

339
00:33:23,645 --> 00:33:25,645
Thank you, brother.
- I love you, Roki.

340
00:33:49,361 --> 00:33:50,761
Uh what's going on tonight?.

341
00:33:56,769 --> 00:34:00,769
Hey Jess, what a bummer.
-Fun.

342
00:34:02,858 --> 00:34:03,758
Hello, guys.

343
00:34:05,238 --> 00:34:09,938
Hello, my friend, how are you?
- Relax! What is this, child?

344
00:34:10,387 --> 00:34:13,587
Hey Baba!!

345
00:34:26,481 --> 00:34:28,461
Today the drinks are for me.

346
00:34:49,481 --> 00:34:52,461
Not again brother.

347
00:34:52,614 --> 00:34:54,214
Your college opens today Rocky.

348
00:34:54,950 --> 00:34:56,931
I don't want to go.

349
00:34:57,594 --> 00:35:00,338
But you have to study,
right roki?

350
00:35:08,594 --> 00:35:10,338
I think it's Rajvir, right?

351
00:35:21,926 --> 00:35:23,426
Sorry... sorry.

352
00:36:10,969 --> 00:36:14,029
<i>There is no one
 that will stop</i>me

353
00:36:17,786 --> 00:36:20,811
<i>What I desire,
it's going to</i>happen

354
00:36:24,630 --> 00:36:28,662
<i>I don't stop when my someone
ask for it

355
00:36:31,586 --> 00:36:34,326
<i>I am like the strong
blow of the wind... </i>

356
00:36:34,612 --> 00:36:37,981
<i>now here, in a
moment there ...</i>

357
00:36:38,614 --> 00:36:43,994
<i>isn't that true...?</i>

358
00:36:52,179 --> 00:36:55,547
<i>New paths beckon me</i>

359
00:36:58,995 --> 00:37:02,505
<i>New desires provoke me</i>

360
00:37:05,953 --> 00:37:09,806
<i>Life invites me with open arms </ i >

361
00:37:13,049 --> 00:37:16,073
<i>In every place I see...</i>

362
00:37:16,387 --> 00:37:19,198
<i>... grooming stuff...</i>

363
00:37:19,657 --> 00:37:25,978
<i>isn't that true...?</i>

364
00:37:36,980 --> 00:37:42,648
<i>They call me fancy free soul,
it's a strange thing with me</i>

365
00:37:43,240 --> 00:37:45,220
<i>Hearts are burning...</i>

366
00:37:45,244 --> 00:37:46,370
<i>They are burning...</i>

367
00:37:46,371 --> 00:37:48,872
<i>... wherever I go</i>

368
00:37:50,683 --> 00:37:53,564
<i>All morning, noon
and in the evening... </i>

369
00:37:54,021 --> 00:37:56,691
<i>There is a wave
joy in hearts .</i>

370
00:37:57,085 --> 00:37:59,301
<i>If I wanted to...</i>

371
00:37:59,425 --> 00:38:00,282
<i>If I wanted to...</i>

372
00:38:00,283 --> 00:38:03,651
<i>i could reach the heavens</i>

373
00:38:03,675 --> 00:38:04,388
<i>to reach the heavens</i>

374
00:38:04,389 --> 00:38:07,128
<i>New paths beckon me </>

375
00:38:11,066 --> 00:38:14,611
<i>New desires provoke me</i>

376
00:38:18,232 --> 00:38:21,220
<i>I am like the strong
blow of the wind... </i>

377
00:38:21,500 --> 00:38:24,348
<i>now here, in a
moment there...</i>

378
00:38:24,980 --> 00:38:31,136
<i>isn't that true...?</i>

379
00:38:52,736 --> 00:38:55,761
<i>In a city of flowers,
I grew up</i>

380
00:38:56,215 --> 00:38:58,539
<i>And love begins
to bloom in my</i>heart

381
00:38:59,136 --> 00:39:01,318
<i>My eyes. ..</i>

382
00:39:01,442 --> 00:39:02,475
<i>My eyes. ..</i>

383
00:39:02,476 --> 00:39:04,456
<i>are looking for him,
where is it?</i>

384
00:39:04,480 --> 00:39:06,480
<i>they are looking for him,</i>

385
00:39:06,650 --> 00:39:09,318
<i>A story...</i>

386
00:39:09,954 --> 00:39:12,799
<i>... his arrival will begin.</i>

387
00:39:13,118 --> 00:39:15,406
<i>I already know...</i>

388
00:39:15,530 --> 00:39:16,249
<i>I already know...</i>

389
00:39:16,250 --> 00:39:19,060
<i>... inside my heart</i>

390
00:39:20,424 --> 00:39:23,412
<i>There is no one who
will</i>stop me

391
00:39:27,171 --> 00:39:30,539
<i>What I desire,
it's going to</i>happen

392
00:39:33,954 --> 00:39:37,322
<i>I don't stop when
someone ask me </i>

393
00:39:41,084 --> 00:39:44,038
<i>In every place I see... </i>

394
00:39:44,389 --> 00:39:47,687
<i>... grooming stuff...</i>

395
00:39:48,041 --> 00:39:49,773
<i>isn't that true...?</i>

396
00:39:49,797 --> 00:39:55,097
<i>isn't that true...?</i>

397
00:40:24,494 --> 00:40:26,996
Rajvir! She is my cousin.

398
00:40:28,528 --> 00:40:32,038
Truth; I don't know how but every
girl looks like your cousin

399
00:40:33,097 --> 00:40:34,297
Very funny.

400
00:40:34,442 --> 00:40:37,431
Look, I'm telling you
stay away from her

401
00:40:37,920 --> 00:40:39,758
what are you saying
Am I close to her?

402
00:40:40,077 --> 00:40:41,429
Look...

403
00:40:41,747 --> 00:40:43,620
Is there a problem?
- Yes, there is.

404
00:40:44,807 --> 00:40:46,574
As always.

405
00:40:46,964 --> 00:40:49,016
He asked you to stay away.

406
00:40:51,903 --> 00:40:53,883
So stay away!...
 Did you understand?!

407
00:40:55,589 --> 00:40:59,021
I don't understand...
Why don't you explain?

408
00:41:07,579 --> 00:41:08,979
What's going on over there?

409
00:41:09,003 --> 00:41:11,403
Rajveer Sink and Sameer Khanna.

410
00:41:12,808 --> 00:41:14,908
Hey you two listen to me carefully.

411
00:41:15,694 --> 00:41:20,042
This is the last year. Yours
i have been putting up with it for the past 2 years.

412
00:41:20,229 --> 00:41:21,929
But now I need a little chance.

413
00:41:22,227 --> 00:41:25,773
Another nonsense
and you won't graduate!

414
00:41:26,528 --> 00:41:29,328
Comply!.
Be good.

415
00:41:31,331 --> 00:41:32,831
Did you understand?

416
00:41:32,990 --> 00:41:34,690
Come on!
Go back to your classes!

417
00:41:37,391 --> 00:41:38,591
Move!

418
00:41:45,739 --> 00:41:48,894
Nickel, why were you arguing?
with that boy?

419
00:41:49,531 --> 00:41:51,512
He didn't behave badly.

420
00:41:52,661 --> 00:41:55,164
Salini, you are new here.

421
00:41:55,619 --> 00:41:57,601
It will take you some time to
understand things around here.

422
00:41:58,054 --> 00:42:00,200
It would be better if you kept
your distance from that boy.

423
00:42:00,647 --> 00:42:01,747
Ok;

424
00:42:02,125 --> 00:42:07,425
By chance he met my gang. .
Salini, my cousin, freshman, Ricky

425
00:42:10,021 --> 00:42:13,421
Hello, my friend Nissa, welcome
to the college and to our team.

426
00:42:13,532 --> 00:42:15,856
If you need anything,
we are here

427
00:42:16,210 --> 00:42:18,985
And if someone harasses you,
tell us.

428
00:42:18,999 --> 00:42:20,985
Ok;
-Ok.

429
00:42:21,706 --> 00:42:23,999
We will leave.
See you bye bye bye

430
00:42:26,715 --> 00:42:29,596
Nicole, your cousin is pure magic.

431
00:42:30,227 --> 00:42:32,208
And whose cousin is she anyway?

432
00:42:38,054 --> 00:42:40,379
Salini, don't look at him.

433
00:42:40,662 --> 00:42:42,643
He is one of the most spoiled
students in our college.

434
00:42:43,097 --> 00:42:47,165
He is not good.
- Really? But I like it.

435
00:42:48,212 --> 00:42:50,712
He is so cute.

436
00:42:50,854 --> 00:42:53,879
I wonder why everyone
do they talk bad about him?

437
00:42:54,228 --> 00:42:57,600
I think they are jealous.
He is so handsome!

438
00:42:57,811 --> 00:43:00,136
If you're pretty it doesn't mean
that you are honest.

439
00:43:00,420 --> 00:43:02,223
She has her advantage
his appearance.

440
00:43:02,507 --> 00:43:06,052
He woos girls with charm
and then throws them like lemon cups.

441
00:43:06,506 --> 00:43:08,831
Later he doesn't even look at them.
The son of a rich man after all!

442
00:43:09,115 --> 00:43:10,573
Truth;
Is he rich too?

443
00:43:10,907 --> 00:43:12,107
I'm not talking to you.

444
00:43:12,281 --> 00:43:14,261
Salini, all his company
she is like him.

445
00:43:14,506 --> 00:43:16,488
No one cares about them
studies.

446
00:43:16,942 --> 00:43:18,923
Dancing, drinks and dates.
This is their way of life.

447
00:43:19,203 --> 00:43:21,006
Great! What a life!

448
00:43:21,255 --> 00:43:24,479
Truth; So that's why you come
in college?

449
00:43:25,098 --> 00:43:26,498
You are so boring, Priya.

450
00:43:26,681 --> 00:43:28,662
If not in college,
where else would we do all this?

451
00:43:29,734 --> 00:43:31,134
Have some fun girlfriend.

452
00:43:31,551 --> 00:43:34,918
Once you get out of college,
you will get married and have children.

453
00:43:35,376 --> 00:43:39,787
And then all your life
you will take care of your children.

454
00:43:40,123 --> 00:43:42,223
Have some fun in your life,
what is your problem?

455
00:43:42,385 --> 00:43:44,480
Why don't you understand?
She is a woman.

456
00:43:44,681 --> 00:43:48,381
And so? - I don't think so.
To hell with it.

457
00:43:57,742 --> 00:44:00,588
Who do you think said
first the word love, Salini?

458
00:44:00,907 --> 00:44:05,560
Adam and Eve.
- Shut up! You don't know anything!

459
00:44:06,079 --> 00:44:09,102
oh really? As I thought you have
do your research in love!

460
00:44:09,420 --> 00:44:13,204
Salini, tell her to run away.
- Why are you bothering her?

461
00:44:15,403 --> 00:44:17,384
Look, I'm your superior.
Talk to me properly.

462
00:44:17,664 --> 00:44:19,467
Yes, I know!

463
00:44:50,804 --> 00:44:55,000
Hi, I'm Razvir.
-Hi.

464
00:44:56,726 --> 00:44:58,706
Won't you tell me your name?

465
00:45:02,290 --> 00:45:04,272
Salini, you won't tell him
your name?

466
00:45:06,290 --> 00:45:08,272
Salina.

467
00:45:09,595 --> 00:45:11,576
You have beautiful eyes!

468
00:45:14,499 --> 00:45:16,787
My eyes, sir?!

469
00:45:17,526 --> 00:45:19,470
Your eyes?
- Yes.

470
00:45:20,412 --> 00:45:22,001
It's kind of like that.

471
00:45:22,099 --> 00:45:25,199
Hey don't mess with us.

472
00:45:26,878 --> 00:45:28,859
How many times will you repeat?
these words?

473
00:45:29,627 --> 00:45:32,995
Think of something new that can
to scare me... Go.

474
00:45:33,100 --> 00:45:35,000
Hey guys! The Director!

475
00:45:36,549 --> 00:45:39,253
All participants in
fight...

476
00:45:39,401 --> 00:45:41,867
... are requested to
gather in the space.

477
00:45:42,213 --> 00:45:44,193
I'll teach you a lesson
at the races!

478
00:45:46,092 --> 00:45:47,492
That's how athletes are.

479
00:45:49,710 --> 00:45:51,210
Goodbye, Salina.

480
00:45:56,891 --> 00:45:58,729
You have given them
instructions?

481
00:46:06,922 --> 00:46:08,022
Men's for the badge!

482
00:46:57,220 --> 00:46:59,420
Get up Donkey! Get up!

483
00:47:00,500 --> 00:47:02,800
Get up Donkey! Get up!

484
00:47:15,000 --> 00:47:17,200
Come on you can do it!

485
00:47:34,400 --> 00:47:36,600
Come on Ranjvir! Come on!

486
00:48:27,000 --> 00:48:31,428
Congratulations! You won!
- Why? Did you have a doubt?

487
00:48:36,440 --> 00:48:39,600
This is for you.
Come on guys don't bother her!

488
00:48:48,789 --> 00:48:50,769
He looks like me, doesn't he?
- Yes, it looks like it.

489
00:48:51,398 --> 00:48:54,943
It's you, Rajvir.
- Really? It's very nice.

490
00:48:58,388 --> 00:49:00,297
You draw very well.

491
00:49:01,623 --> 00:49:03,841
And one more thing.
You dance very well too.

492
00:49:15,850 --> 00:49:18,351
We're going to Cloud Nine
tonight. will you come

493
00:49:20,603 --> 00:49:23,206
Naturally! I will definitely come.
I will come.

494
00:49:23,407 --> 00:49:24,607
See you there.

495
00:49:40,304 --> 00:49:42,704
Wow!
 This place is great!

496
00:49:45,304 --> 00:49:46,704
There's the gang!

497
00:49:48,304 --> 00:49:50,704
Hi friend!
Hello Salina.

498
00:49:51,746 --> 00:49:53,727
I was just thinking of you.

499
00:49:54,458 --> 00:49:57,483
you look very beautiful
as always.

500
00:49:58,356 --> 00:50:00,265
what do you have

501
00:50:00,869 --> 00:50:02,069
You forgive me.

502
00:50:04,894 --> 00:50:06,446
How did you get in here?
- Oh forget that.

503
00:50:06,704 --> 00:50:09,564
Have you seen Rajvir anywhere?
- Somewhere around here it will be.

504
00:50:09,987 --> 00:50:11,987
Anyway. Let me introduce you to Joe.
Salini.

505
00:50:12,268 --> 00:50:14,106
Did you see Rajvir?
- No, love.

506
00:50:20,764 --> 00:50:22,164
Let's dance.

507
00:50:46,216 --> 00:50:48,540
As always, it's gone.

508
00:51:06,496 --> 00:51:13,296
<i>Funny, Funny...</i>

509
00:51:15,304 --> 00:51:21,729
<i>Funny, Funny...</i>

510
00:51:33,182 --> 00:51:36,206
<i>Funny..</i>

511
00:51:37,496 --> 00:51:39,678
<i > Funny...</i>

512
00:51:42,921 --> 00:51:49,078
<i>The joke is the scent that
it makes life</i>interesting

513
00:51:51,478 --> 00:51:58,341
<i>Joke is magic
which recovers the lost life. </i>

514
00:51:59,826 --> 00:52:05,768
<i>Funny, Funny...</i>

515
00:52:08,879 --> 00:52:15,479
<i>Funny, Funny...</i>

516
00:52:38,576 --> 00:52:40,276
You..get out of here?
Now! Come on!

517
00:54:25,914 --> 00:54:27,914
Because I can't bear to
I see so much violence.

518
00:54:28,793 --> 00:54:33,204
Even if someone speaks loudly,
I'm afraid.

519
00:54:34,567 --> 00:54:37,900
It was my first time coming
in a discotheque.

520
00:54:37,901 --> 00:54:39,101
What?
 - Yes

521
00:54:39,575 --> 00:54:42,979
Yes. Not to my parents
like all of these.

522
00:54:43,235 --> 00:54:47,304
They're afraid I won't do it either
the same as my brother.

523
00:54:48,454 --> 00:54:52,342
He married a foreigner
and left us.

524
00:54:54,053 --> 00:54:57,042
Even I feel very uncomfortable
in such places.

525
00:54:58,923 --> 00:55:01,733
But I wanted to come here today.

526
00:55:02,889 --> 00:55:05,035
Because you called me.

527
00:55:06,019 --> 00:55:09,043
And so I had to slip away
with the help of my cousin Nikil.

528
00:55:09,358 --> 00:55:11,684
You mean, your parents
 don't they know you're gone?

529
00:55:11,933 --> 00:55:15,230
No. I got out the window
and I came down from the tree.

530
00:55:18,317 --> 00:55:23,117
I don't believe it.
- It's not funny.

531
00:55:25,080 --> 00:55:28,792
But I wanted to meet you.

532
00:55:29,942 --> 00:55:33,542
And all this because... because...

533
00:55:34,766 --> 00:55:36,166
Because I like you.

534
00:55:37,811 --> 00:55:40,800
You are not what you seem.
- What do you mean?

535
00:55:42,773 --> 00:55:44,473
You have beautiful eyes.

536
00:55:52,906 --> 00:55:56,487
I have to go home now.
- Are you sure? - Yes

537
00:55:57,179 --> 00:55:58,579
ok let's go..

538
00:56:04,501 --> 00:56:05,501
Hello, guys.

539
00:56:05,986 --> 00:56:09,452
where are the girls
- They weren't in the mood, so they left.

540
00:56:09,727 --> 00:56:12,359
Rajvir, you beat them all
by yourself.

541
00:56:12,560 --> 00:56:13,560
.

542
00:56:13,901 --> 00:56:17,719
You faced them alone,
now Samir won't even challenge us.

543
00:56:18,005 --> 00:56:21,808
Forget it. Er, Rajvir... It worked
anything with the new girl?

544
00:56:23,048 --> 00:56:25,029
Come on, tell us.

545
00:56:25,605 --> 00:56:30,005
Did you read it? Nice book?
- Of course.

546
00:56:30,352 --> 00:56:32,334
Tell us, Rajvir.
- Shall I tell you?

547
00:56:32,580 --> 00:56:34,003
Yes, of course.

548
00:56:34,249 --> 00:56:35,980
It made me stop suddenly
the car.

549
00:56:38,005 --> 00:56:39,986
We got out of the car.

550
00:56:42,875 --> 00:56:44,498
She took off her shoes.

551
00:56:47,883 --> 00:56:49,580
And then her jeans...
- The jeans?

552
00:56:49,831 --> 00:56:50,766
Yes!

553
00:56:51,918 --> 00:56:53,719
She folded her jeans.

554
00:56:56,091 --> 00:56:58,071
And climb a tree.
- What?

555
00:57:06,144 --> 00:57:08,361
And she went into her room
through the window.

556
00:57:17,309 --> 00:57:20,262
And then?
- And then I came here.

557
00:57:22,110 --> 00:57:23,462
This is dialogue from a movie.

558
00:57:23,710 --> 00:57:25,999
what to do
So he did.

559
00:57:26,353 --> 00:57:30,106
I mean, nothing happened.
None of these?

560
00:57:30,600 --> 00:57:32,600
Don't worry, he'll get what he wants.

561
00:57:33,082 --> 00:57:34,482
Cheers, boys.
- Health!

562
00:57:35,973 --> 00:57:37,954
It is a letter from Vikram.
He asks us to...

563
00:57:38,408 --> 00:57:41,433
... to keep our eyes open for
son-in-law for his daughter, Rani.

564
00:57:41,713 --> 00:57:43,694
Did he grow that much?
- Yes, grow up.

565
00:57:44,461 --> 00:57:48,043
And what about Rajvir?
Let's marry him.

566
00:57:48,755 --> 00:57:50,155
Me; Not at all.

567
00:57:50,582 --> 00:57:53,607
Don't even think about me.
- No one is thinking about you.

568
00:57:54,096 --> 00:57:57,772
You can't take care of yourself,
how will you be able to take care of her?

569
00:57:58,196 --> 00:58:01,496
Ok dad..calm down, I'm in
 I mean, I'm getting out of here.

570
00:58:02,896 --> 00:58:05,468
Should we talk to Ranveer?

571
00:58:06,235 --> 00:58:08,381
What a great idea.
Let's talk to him today.

572
00:58:14,757 --> 00:58:17,946
Brother is great! It's coming
at the farm every Saturday.

573
00:58:18,236 --> 00:58:20,074
I wonder what wins inside
in this jungle!

574
00:58:20,323 --> 00:58:21,781
Ruined my weekend!

575
00:58:21,992 --> 00:58:24,837
I'm hungry It would be great if we could
let's get something to eat.

576
00:58:25,122 --> 00:58:29,011
Like I said it's a jungle.
There is nothing to eat or drink.

577
00:58:29,296 --> 00:58:30,612
Quiet, Rocky!

578
00:58:30,862 --> 00:58:32,320
Jokinder, you will get
whatever you want

579
00:58:32,601 --> 00:58:36,833
You will get frothed milk and parathas (Indian
petulants). Look there.

580
00:58:55,732 --> 00:58:57,356
Sir!
- What?

581
00:58:57,644 --> 00:59:00,834
Your father came.
- Go on, I'm coming.

582
00:59:06,861 --> 00:59:08,664
Uncle!

583
00:59:08,948 --> 00:59:12,838
Give me a hug, nephew!
- Not at all.

584
00:59:13,123 --> 00:59:17,012
Ranoo! Listen to me!

585
00:59:17,645 --> 00:59:20,669
Hey Rocky! Did you come too?
- Brother, they brought me.

586
00:59:22,341 --> 00:59:26,717
God bless you! I feel a lot
nice to see you at the farm

587
00:59:27,140 --> 00:59:28,978
Are you harvesting?
- Yes, Dad.

588
00:59:29,227 --> 00:59:31,552
It rained a few days ago
and destroyed the crops.

589
00:59:31,836 --> 00:59:33,152
And that's how I collect her
damaged.

590
00:59:33,401 --> 00:59:36,769
Son, I have something to talk about
something with you

591
00:59:37,088 --> 00:59:38,441
Tell me, dad?

592
00:59:38,689 --> 00:59:43,030
I got a letter from Vikram.
- What did it say?

593
00:59:43,697 --> 00:59:47,374
She wants me to find a son-in-law
for his daughter Rani

594
00:59:48,080 --> 00:59:52,420
My son, as you know
vikram served us very well.

595
00:59:53,088 --> 00:59:55,069
And moreover it is a very
my good friend

596
00:59:55,663 --> 00:59:58,235
I would like this friendship
to end up in a relationship.

597
01:00:01,923 --> 01:00:04,069
You didn't pick a girl,
did you choose

598
01:00:12,880 --> 01:00:14,860
You have no objection to her
the suggestion, do you have it?

599
01:00:17,576 --> 01:00:20,456
No, father.
As you see fit.

600
01:00:23,350 --> 01:00:25,816
Very well, my son!
You can go back to work.

601
01:00:29,680 --> 01:00:32,704
Mother, Ranveer agreed.

602
01:00:33,193 --> 01:00:36,870
God bless him with many years of life!
He never disagrees with us.

603
01:00:37,367 --> 01:00:39,691
While the little one doesn't agree
never with what we say.

604
01:00:40,812 --> 01:00:43,480
Father, it is not possible to you
I pay attention every time.

605
01:00:49,762 --> 01:00:53,431
Brother... Brother, you agreed to
the wedding?

606
01:00:53,580 --> 01:00:55,680
Are you crazy, brother?

607
01:00:56,115 --> 01:00:59,661
How can you marry one
girl you've never seen?

608
01:01:01,333 --> 01:01:03,314
Tell me, brother?

609
01:01:03,977 --> 01:01:05,957
You will marry a beautiful woman
village girl?

610
01:01:08,637 --> 01:01:14,271
A girl who will have a long
arrow and it will tell you...

611
01:01:14,690 --> 01:01:19,659
Listen! You are my Lord and
I am at your service...

612
01:01:20,115 --> 01:01:22,096
... and I long for her
your love

613
01:01:24,567 --> 01:01:28,351
What is that holiday?
what do women believe?

614
01:01:28,812 --> 01:01:31,408
She who waits for the moon
and they eat nothing all day.

615
01:01:32,081 --> 01:01:34,025
This girl will do the same, bro.

616
01:01:34,342 --> 01:01:35,930
He will wait for the moon.

617
01:01:36,220 --> 01:01:40,323
And until you bless her,
he won't eat.

618
01:01:43,177 --> 01:01:46,022
You shouldn't be kidding me
something you don't know!

619
01:01:56,743 --> 01:01:58,722
Let's see who gets there first
in the water pipe?

620
01:02:21,752 --> 01:02:24,977
Bro, you can't beat me.
- I can't beat you?

621
01:02:25,438 --> 01:02:28,285
You have to win.
Look how it blows!

622
01:02:28,569 --> 01:02:32,281
Why don't you stop smoking?
- You started arguing with me again.

623
01:02:32,535 --> 01:02:34,550
Hey, you need one
solid wood.

624
01:02:38,864 --> 01:02:42,374
It's nice to see you
both of them together.

625
01:02:45,786 --> 01:02:49,155
Rocky, you should come too
you sometimes help your brother.

626
01:02:49,439 --> 01:02:51,348
You are always busy
with your friends.

627
01:02:51,595 --> 01:02:54,362
Get some foamed milk.
No grandma, no milk foam

628
01:02:55,560 --> 01:02:57,327
what do you want
whiskey?

629
01:02:57,351 --> 01:02:59,351
Ok ..ok grandma!

630
01:02:59,351 --> 01:03:02,541
Now I want to look for one
good girl for you

631
01:03:02,864 --> 01:03:05,674
I will go to Mr. Danvadzi
for a musical evening.

632
01:03:05,960 --> 01:03:07,941
I will look for a cute girl
for you.

633
01:03:08,221 --> 01:03:10,202
You better take me there.

634
01:03:10,830 --> 01:03:11,766
I;

635
01:03:11,967 --> 01:03:15,367
Not at all. I'm not a grandmother.
I'm not going. Ask the brother.

636
01:03:21,091 --> 01:03:22,549
Well, you don't have to come.

637
01:03:22,831 --> 01:03:25,155
I am strong and thriving.
I can go alone.

638
01:03:25,474 --> 01:03:29,672
I'll tell people I have two
strong grandchildren.

639
01:03:29,961 --> 01:03:32,107
But they don't have time
for me.

640
01:03:36,674 --> 01:03:39,865
Son, your car is big
but you can't get me there on time.

641
01:03:40,153 --> 01:03:42,998
This is a car, not an airplane.
And look at the traffic.

642
01:03:46,066 --> 01:03:48,046
Here we are.

643
01:03:55,804 --> 01:03:57,951
So here is your musical evening.

644
01:03:58,587 --> 01:04:02,132
It has already begun.
Rocky would have brought me on time.

645
01:04:03,108 --> 01:04:05,778
And after all, who brought you here?
here? I.

646
01:04:06,065 --> 01:04:09,256
Yes, you are right. You are the one
who always comes to help.

647
01:04:12,500 --> 01:04:13,436
Hello!

648
01:04:14,240 --> 01:04:16,909
We were only waiting for you.
- My grandson made me late.

649
01:04:17,927 --> 01:04:19,871
Please come.
- Come on.

650
01:04:24,326 --> 01:04:27,695
What time should I pick you up?
- At 4 o'clock.

651
01:04:28,500 --> 01:04:29,959
Ok.

652
01:04:36,779 --> 01:04:39,281
I will leave now.
- Not without eating.

653
01:04:46,114 --> 01:04:48,214
<i>The bachelors entered
in the area......</i>

654
01:04:48,215 --> 01:04:51,015
<i>Be sure,
will be interested in you</i>

655
01:04:51,216 --> 01:04:53,516
<i>The bachelors entered
in the area......</i>

656
01:04:53,717 --> 01:04:56,517
<i>Be sure,
will be interested in you</i>

657
01:04:57,675 --> 01:04:59,999
<i>The bachelors entered
in the area......</i>

658
01:05:00,285 --> 01:05:03,130
<i>Be sure,
will be interested in you</i>

659
01:05:08,194 --> 01:05:11,694
<i>A bachelor offer to you
buy a leg bracelet</i>

660
01:05:14,233 --> 01:05:17,742
<i>A bachelor offer to you
buy a leg bracelet</i>

661
01:05:18,145 --> 01:05:21,478
<i>Another bachelor offer
to help you put it on</i>

662
01:05:21,971 --> 01:05:23,703
<i>Everyone else is in a trance...</i>

663
01:05:23,760 --> 01:05:26,430
<i>The bachelors entered
in the area...</i>

664
01:05:26,717 --> 01:05:29,563
<i>Be sure,
will be interested in you</i>

665
01:05:34,404 --> 01:05:36,184
<i>There's this guy up your street...</i>

666
01:05:36,358 --> 01:05:38,058
<i>There's this guy up your street...</i>

667
01:05:38,230 --> 01:05:39,997
<i>who has a peeping eye</i>

668
01:05:40,579 --> 01:05:42,279
<i>who has a peeping eye</i>

669
01:05:44,421 --> 01:05:47,575
<i>Once he came to me and took
some spicy lentil</i>curry

670
01:05:48,309 --> 01:05:50,809
<i>got
some spicy lentil</i>curry

671
01:05:52,419 --> 01:05:55,619
<i>There's this guy up your street...</i>

672
01:05:56,413 --> 01:05:59,613
<i>Instead, he came to me and took it
some spicy lentil</i>curry

673
01:06:00,248 --> 01:06:02,879
<i>The cursed wanted
and more!</i>

674
01:06:04,039 --> 01:06:06,707
<i>I sprinkled some pepper
in his eyes...</i>

675
01:06:07,343 --> 01:06:09,324
<i>when he asked me for more...</i>

676
01:06:09,788 --> 01:06:12,388
<i>I sprinkled some pepper
in his eyes...</i>

677
01:06:12,412 --> 01:06:15,912
<i>when he asked me for more...</i>

678
01:06:18,856 --> 01:06:22,710
<i>At Ludhiana station...</i>

679
01:06:23,518 --> 01:06:28,452
<i>let's see the clown</i>

680
01:06:44,665 --> 01:06:51,289
<i>A beautiful house...
- A beautiful house, my love. .</i>

681
01:06:52,144 --> 01:06:55,167
<i>Come my way once, my love
</i>

682
01:06:55,682 --> 01:06:58,682
<i>Come my way once, my love
</i>

683
01:07:03,101 --> 01:07:05,425
<i>Recover with someone,
beautiful</i>

684
01:07:05,744 --> 01:07:10,642
<i>I will make a place in your heart.
Hold me in your arms, beautiful</i>

685
01:07:11,370 --> 01:07:16,170
<i>I will make a place in your heart.
Hold me in your arms, beautiful</i>

686
01:07:33,086 --> 01:07:36,486
Yes, we did it

687
01:07:39,086 --> 01:07:42,486
Hey, it's funny.
Your turn?.-Yes.

688
01:07:43,226 --> 01:07:46,226
Let's go.

689
01:07:46,536 --> 01:07:48,936
Hello, Ranveer.
- Hello.

690
01:07:48,937 --> 01:07:49,937
Hi..

691
01:07:53,333 --> 01:07:56,133
You look great.
Thanks. I'll see you later.

692
01:07:58,972 --> 01:08:01,772
Shall I bring ice cream?
And for you?

693
01:08:03,083 --> 01:08:06,183
Well done.
- Have you tried? Did you do it gently?

694
01:08:06,384 --> 01:08:08,784
Did you do it? - No, no.

695
01:08:09,215 --> 01:08:11,715
Ice cream for you guys too?..
-Yes for me too.

696
01:08:13,453 --> 01:08:15,053
You're not doing it right.

697
01:08:15,495 --> 01:08:16,695
How are you?

698
01:08:41,024 --> 01:08:42,524
Your ice creams, sir.
- Thanks, man.

699
01:08:55,851 --> 01:08:56,951
Where is Salini?

700
01:08:57,102 --> 01:08:58,402
I don't know.

701
01:09:03,712 --> 01:09:05,212
Salini, your ice cream.

702
01:09:05,470 --> 01:09:07,451
Rajvir, I don't want it.

703
01:09:07,766 --> 01:09:10,377
Why? You asked for it.
- Yes, but now I don't want it.

704
01:09:10,648 --> 01:09:11,748
Why? What happened?

705
01:09:12,817 --> 01:09:15,997
Rajvir, it is necessary to learn
to everyone bowling?

706
01:09:16,387 --> 01:09:17,526
To everyone?

707
01:09:17,550 --> 01:09:19,550
You mean Dolly?
And what happened?

708
01:09:19,574 --> 01:09:20,978
And what happened?

709
01:09:20,979 --> 01:09:24,311
I don't like it.
- You don't like it? What's going on?

710
01:09:25,161 --> 01:09:26,861
Anyway,
get your ice cream

711
01:09:27,037 --> 01:09:28,982
I don't want ice cream.

712
01:09:30,661 --> 01:09:31,661
Sorry.

713
01:09:32,881 --> 01:09:34,181
Anyway, as you wish.

714
01:09:38,308 --> 01:09:41,088
Uh, what are you doing?
- Your shirt is dirty.

715
01:09:41,223 --> 01:09:42,823
It's okay, it's just a shirt.
Relax.

716
01:09:43,142 --> 01:09:44,142
It's not just a shirt.

717
01:09:44,776 --> 01:09:47,357
This shirt looks really nice
on you

718
01:09:49,437 --> 01:09:52,647
If the dry season
your cleaning done...

719
01:09:55,579 --> 01:09:56,879
Shall we go play?

720
01:11:00,406 --> 01:11:02,872
<i>In the land of dreams...</i>

721
01:11:04,233 --> 01:11:07,043
<i>In the shadow of your eyes</i>

722
01:11:08,370 --> 01:11:10,695
<i>love...</i>

723
01:11:12,024 --> 01:11:14,870
<i> that twists everyone...</i>

724
01:11:16,024 --> 01:11:18,526
<i>in this twist...</i>

725
01:11:19,849 --> 01:11:22,695
<i>I saw you...</i>

726
01:11:22,980 --> 01:11:25,825
<i>. .. And I felt</i>

727
01:11:27,536 --> 01:11:30,003
<i>that you are a blossoming bud...</i>

728
01:11:31,432 --> 01:11:34,171
<i>a scandalous ray of light</i>

729
01:11:35,328 --> 01:11:37,830
<i>a flowing river...</i>

730
01:11:39,155 --> 01:11:42,000
<i>a rose garden
full of fragrance </i>

731
01:11:42,981 --> 01:11:45,649
<i>Freshness flows from you</i>

732
01:11:47,155 --> 01:11:49,823
<i>From you, comes life</i>

733
01:11:50,320 --> 01:11:52,952
<i>I say...</i>

734
01:12:09,486 --> 01:12:11,668
<i>Yes, this is love...</i>

735
01:12:11,990 --> 01:12:15,322
<i>I openly admit it...</i>

736
01:12:16,268 --> 01:12:19,493
<i>I'm crazy, I'm in love
</i>

737
01:12:20,442 --> 01:12:23,146
<i>Just listen to this,
my beloved</i>

738
01:12:41,556 --> 01:12:44,022
<i>I'm dizzy...</i>

739
01:12:45,086 --> 01:12:47,826
<i>What am I to say?
and what should I do...?</i>

740
01:12:48,633 --> 01:12:51,515
< i> Your hair is like
a dark night.</i>

741
01:12:52,633 --> 01:12:55,657
<i>Your face is so
beautiful as the moon </i>

742
01:12:56,564 --> 01:12:59,304
<i>Lips are like rose petals</i>

743
01:13:00,182 --> 01:13:02,957
<i>Your words are a melody</i>

744
01:13:03,591 --> 01:13:06,092
<i>Who knows...?</i>

745
01:13:08,112 --> 01:13:10,258
<i>Oh beautiful...</i>

746
01:13:11,730 --> 01:13:14,955
<i>Beloved, my heart vibrates</i>

747
01:13:15,764 --> 01:13:18,088
<i>what lies within my heart...</i>

748
01:13:19,521 --> 01:13:22,260
<i>you don't know...
</i>

749
01:13:23,729 --> 01:13:25,912
<i>I have remained silent...</i>

750
01:13:27,243 --> 01:13:29,567
<i> but I would like to say...</i>

751
01:13:30,721 --> 01:13:33,081
<i>what I couldn't
never say...</i>

752
01:13:50,025 --> 01:13:52,006
<i>Yes, this is love</i>

753
01:13:52,635 --> 01:13:55,659
<i> I openly admit it...</i>

754
01:13:56,390 --> 01:13:59,830
<i>I'm crazy, I'm in love
</i>

755
01:14:00,912 --> 01:14:03,415
<i>Just listen to this,
my beloved</i>

756
01:14:05,644 --> 01:14:07,694
<i>Yes, this is love</i>

757
01:14:07,939 --> 01:14:11,236
<i>I openly admit it...</i>

758
01:14:11,869 --> 01:14:15,415
<i>I'm crazy, I am
in love... </i>

759
01:14:16,356 --> 01:14:19,061
<i>Just listen to this,
my beloved </i>.

760
01:14:49,720 --> 01:14:58,531
Bro... The ceiling has something special,
but i can't see it.

761
01:14:59,665 --> 01:15:01,953
Rocky, did you ever come?

762
01:15:02,760 --> 01:15:05,013
Just 6 minutes ago
and 26 seconds.

763
01:15:07,491 --> 01:15:12,318
Rocky, I'm in love.
- Oh no!

764
01:15:13,223 --> 01:15:14,623
Not you bro.

765
01:15:15,735 --> 01:15:20,147
I saw her at the music night.

766
01:15:20,431 --> 01:15:23,556
And now her
i see everywhere

767
01:15:23,908 --> 01:15:26,933
Brother, go to sleep,
everything will be fine.

768
01:15:28,917 --> 01:15:32,143
And when I close my eyes, I see her.
How can I sleep?

769
01:15:32,430 --> 01:15:34,755
Take sleeping pills.
You will sleep well.

770
01:15:38,727 --> 01:15:41,882
Rocky, I'm in love...
... in love.. in love.

771
01:15:43,075 --> 01:15:47,162
Have you ever fallen in love? - Me?
Nothing, brother. Not at all

772
01:15:48,291 --> 01:15:51,445
By the way bro
what is love

773
01:16:05,648 --> 01:16:07,201
This is love.

774
01:16:07,635 --> 01:16:09,235
Are you crazy, brother?

775
01:16:10,101 --> 01:16:13,369
I thank God that I do not suffer from it
the disease and I will never suffer.

776
01:16:13,493 --> 01:16:14,583
I'm leaving here.

777
01:16:15,284 --> 01:16:16,943
Listen, Rocky!

778
01:16:19,666 --> 01:16:21,647
Listen...
- Don't touch me, brother.

779
01:16:22,004 --> 01:16:23,842
It can be contagious.

780
01:16:29,264 --> 01:16:31,764
What the hell are you doing bro?
What the heck is this!

781
01:16:32,650 --> 01:16:34,346
You're kidding me!

782
01:16:36,335 --> 01:16:38,316
You're laughing with me!

783
01:16:39,954 --> 01:16:41,934
Are you crazy, brother?
- Today I can do anything.

784
01:16:42,388 --> 01:16:45,756
You would do the same if
you had fallen in love

785
01:16:46,215 --> 01:16:48,883
Now do you know what love is?
- Yes, I know.

786
01:16:54,909 --> 01:16:58,099
But what about the
Punjabi girl?

787
01:16:58,909 --> 01:17:00,712
You gave your word, right?

788
01:17:02,597 --> 01:17:05,716
You are right.
 Now what?

789
01:17:06,736 --> 01:17:08,645
Now what?
- What will I tell father?

790
01:17:09,408 --> 01:17:10,608
No problem bro.

791
01:17:10,702 --> 01:17:12,683
Why tell him?
I am here.

792
01:17:23,710 --> 01:17:25,168
Shut up!

793
01:17:27,398 --> 01:17:28,821
Rocky, shut up!

794
01:17:29,311 --> 01:17:32,465
What happened?
Is everything ok?

795
01:17:33,415 --> 01:17:35,074
what are you doing

796
01:17:35,710 --> 01:17:37,513
You scared us.

797
01:17:37,797 --> 01:17:40,299
Grandma...
- No! I'm not in love!

798
01:17:44,580 --> 01:17:46,461
The brother got stuck..

799
01:17:48,686 --> 01:17:51,354
who is the girl
- I don't know.

800
01:17:52,025 --> 01:17:55,050
What is her name?
- I don't know.

801
01:17:55,955 --> 01:17:58,659
Where does he live?
- I don't know.

802
01:17:59,156 --> 01:18:01,136
So what do you know?
- I know.

803
01:18:01,626 --> 01:18:03,878
Do you know?
- Well, I don't really know.

804
01:18:04,165 --> 01:18:05,967
But I know she is very beautiful.

805
01:18:06,252 --> 01:18:08,054
He comes from a respectable family
and i like it too.

806
01:18:08,339 --> 01:18:11,635
But Vikram...
- You didn't give your word.

807
01:18:11,920 --> 01:18:14,944
Try to understand.
He is in love.

808
01:18:16,790 --> 01:18:18,414
In love;
How can he just fall in love!

809
01:18:18,738 --> 01:18:21,549
The same way you fell in love
and you and Kiran? Did you forget it?

810
01:18:21,835 --> 01:18:25,723
You don't remember how you got her
at the festival!

811
01:18:26,009 --> 01:18:28,333
I didn't know you suffered too
from this disease.

812
01:18:28,965 --> 01:18:29,900
Silence!

813
01:18:30,495 --> 01:18:33,720
Don't worry, son. I will find
the girl tomorrow itself.

814
01:18:41,435 --> 01:18:44,246
My daughter, Mother is speaking.
- Whose mother?

815
01:18:45,087 --> 01:18:47,898
I am the mother of Vir Sin, of
owner of Kiran Intercontinental.

816
01:18:49,053 --> 01:18:51,722
Oh, yes! Rejoice, madam!
tell me

817
01:18:52,566 --> 01:18:57,286
I saw your daughter at the music
Diva's night.

818
01:18:57,923 --> 01:19:00,425
Yes;
- She is very beautiful.

819
01:19:01,922 --> 01:19:02,859
Yes.

820
01:19:03,175 --> 01:19:05,155
I was wondering if I could ask...

821
01:19:05,400 --> 01:19:08,769
... her hand in marriage for him
my grandson Ranveer.

822
01:19:09,087 --> 01:19:10,854
He likes it, very much.

823
01:19:11,174 --> 01:19:13,083
Are you here?
- What happened?

824
01:19:13,332 --> 01:19:16,001
I never imagined
that Salini...

825
01:19:16,288 --> 01:19:19,477
... would accept a marriage proposal
from such an illustrious family.

826
01:19:22,549 --> 01:19:25,395
The name is as wonderful as she is!

827
01:19:25,419 --> 01:19:27,419
Salina!!

828
01:19:28,148 --> 01:19:30,615
Well we can never you
meet?

829
01:19:31,245 --> 01:19:33,046
On Saturday
I have half a day off.

830
01:19:33,297 --> 01:19:35,313
Come the day after tomorrow.
I don't work.

831
01:19:35,626 --> 01:19:37,571
No, we will come tomorrow.

832
01:19:38,027 --> 01:19:44,705
We don't want anyone else to steal
your gem before ranveer.

833
01:19:45,958 --> 01:19:48,353
You mean barely
arrange this proposal...

834
01:19:48,810 --> 01:19:50,956
... will my daughter leave me?

835
01:19:52,636 --> 01:19:55,304
Well you will keep your young daughter
with you all your life?

836
01:19:56,810 --> 01:19:58,790
But he is still a child.

837
01:19:59,001 --> 01:20:00,981
I told you to wear
your glasses

838
01:20:02,027 --> 01:20:05,430
We are not the first couple
parents whose daughter grew up.

839
01:20:06,549 --> 01:20:08,530
This day was inevitable.

840
01:20:09,402 --> 01:20:11,382
I am praying that this will be sorted out.

841
01:20:12,636 --> 01:20:15,482
Why not arrange it? I won't
find a girl like Salini.

842
01:20:15,697 --> 01:20:19,065
What are you talking about?
- And Salini will like the boy.

843
01:20:19,698 --> 01:20:20,634
Correctly.

844
01:20:22,167 --> 01:20:25,986
Come. Let's go up and talk to her.
- Now? He must be sleeping.

845
01:20:26,305 --> 01:20:28,286
We'll wake her up. Come.
- But...

846
01:20:32,393 --> 01:20:34,718
Look how quiet
he is sleeping Let him sleep.

847
01:20:36,951 --> 01:20:38,931
No, we'll talk to her in the morning.
- Wait.

848
01:20:40,219 --> 01:20:41,500
My child!

849
01:21:18,591 --> 01:21:23,668
<i>There are so many
colors along the road...</i>

850
01:21:25,513 --> 01:21:30,969
<i>Wherever I look,
there is a youthful glow </i>.

851
01:21:33,072 --> 01:21:38,172
<i>There are so many colors
along the road </i>

852
01:21:40,073 --> 01:21:45,573
<i>Wherever I look,
 there is a youthful glow</i>

853
01:21:47,253 --> 01:21:53,409
<i>Every moment of life
has something new to offer...</i>

854
01:21:53,793 --> 01:22:00,707
<i>I'm drunk...
All day and all night</i>

855
01:22:01,654 --> 01:22:06,445
<i>If it's real
youthful glow</i>

856
01:22:08,680 --> 01:22:14,277
<i>If there really are colors
along the road</i>

857
01:22:15,636 --> 01:22:18,446
<i>don't forget...</i>

858
01:22:19,253 --> 01:22:22,029
<i>someone is with you...</i>

859
01:22:22,906 --> 01:22:25,681
<i>in your hands...</i>

860
01:22:26,141 --> 01:22:29,165
<i>... they are someone else's hands</i>.

861
01:23:08,386 --> 01:23:11,790
<i>At every step,
every moment...</i>

862
01:23:12,073 --> 01:23:14,539
<i>There is a new thrill</i>

863
01:23:15,691 --> 01:23:18,714
<i>why are you thinking today...</i>

864
01:23:19,099 --> 01:23:21,839
<i>..what happened yesterday</i>

865
01:23:22,649 --> 01:23:27,582
<i>It was almost yesterday that you
and I met</i>

866
01:23:29,569 --> 01:23:34,882
<i>Never forget this.</i>

867
01:23:36,873 --> 01:23:41,664
<i>This caravan of the heart
it will never</i>stop

868
01:23:44,177 --> 01:23:48,969
<i>My gaze is when here,
when there</i>

869
01:23:51,309 --> 01:23:53,669
<i>don't forget it...</i>

870
01:23:54,509 --> 01:23:57,319
<i>someone is with you...</i>

871
01:23:58,474 --> 01:24:00,976
<i>in your hands...</i>

872
01:24:01,778 --> 01:24:04,624
<i>... they are someone else's hands.</i>

873
01:24:04,648 --> 01:24:34,648
<i><font color="

874
01:24:34,683 --> 01:24:37,599
<i>My groans increased...</i>

875
01:24:38,056 --> 01:24:41,081
<i>my heartbeat increased</i>

876
01:24:41,536 --> 01:24:44,559
<i>Until yesterday it was
a dream...</i>

877
01:24:45,014 --> 01:24:47,860
<i>and now I will meet her</i>

878
01:24:48,527 --> 01:24:53,602
<i>My heart tomorrow
she will find her</i>goal

879
01:24:55,796 --> 01:25:00,906
<i>Earth and heaven will then rejoice</i>

880
01:25:02,822 --> 01:25:07,993
<i>There are so many
colors along the road</i>

881
01:25:10,057 --> 01:25:14,992
<i>Wherever I look,
there is a youthful glow </i>.

882
01:25:17,188 --> 01:25:23,343
<i>Every moment of life
has something new to offer...</i>

883
01:25:23,970 --> 01:25:30,125
<i>I'm drunk...
All day and all night </i>.

884
01:25:31,657 --> 01:25:36,768
<i>If indeed it is
 youthful glow...</i>

885
01:25:38,719 --> 01:25:43,617
<i>If they actually exist
colors along the road</i>

886
01:25:45,989 --> 01:25:48,835
<i>don't forget it...</i>

887
01:25:49,292 --> 01:25:51,960
<i>someone is with you...</i>

888
01:25:53,119 --> 01:25:55,621
<i>in your hands...</i>

889
01:25:56,423 --> 01:25:59,792
<i>... they are someone else's hands.</i>

890
01:26:26,768 --> 01:26:29,579
What are you doing, Salini?
- I am very happy, Rajvir..

891
01:26:30,073 --> 01:26:32,397
I am very happy!
- I see this. But why?

892
01:26:33,214 --> 01:26:34,314
Because I'm in love.

893
01:26:34,837 --> 01:26:37,046
I'm in love, Rajveer.
- What?

894
01:26:38,247 --> 01:26:40,227
Yes, Rajvir.

895
01:26:41,689 --> 01:26:43,670
I'm in love with you.

896
01:26:48,959 --> 01:26:52,149
Not just your eyes,
but you are beautiful too!

897
01:27:05,864 --> 01:27:07,844
We reached the shore.

898
01:27:13,864 --> 01:27:15,844
Come on Ranjvir.
- I'm coming guys.

899
01:27:15,950 --> 01:27:19,283
Come on Salini let's go to the party.
- No, Rajvir. Now I have to go home.

900
01:27:20,020 --> 01:27:20,920
Come on Salini...

901
01:27:20,959 --> 01:27:22,941
You're already out.
What does it matter...

902
01:27:23,186 --> 01:27:25,546
... if you go home at 4 in the morning
Your parents will be sleeping.

903
01:27:27,221 --> 01:27:30,031
Yes, but not today.

904
01:27:31,046 --> 01:27:34,935
Next time I will stay
with you as long as you want.

905
01:27:34,959 --> 01:27:36,959
Ok.

906
01:27:37,342 --> 01:27:39,287
I'll take you home.

907
01:27:49,378 --> 01:27:51,037
What happened?
why are you laughing

908
01:27:51,291 --> 01:27:54,172
You made me a monkey!

909
01:27:55,193 --> 01:27:56,693
I love you, Rajveer.

910
01:27:58,557 --> 01:28:00,359
Go now.
- Eh!

911
01:28:01,513 --> 01:28:06,903
Hey, who are you?!
Where are you going?!... Wait!

912
01:28:08,688 --> 01:28:11,393
What are you doing there?!
Come in!... Come on!

913
01:28:15,994 --> 01:28:17,273
Shameless!

914
01:28:18,428 --> 01:28:20,408
Where did you go?!
 Answer!

915
01:28:21,558 --> 01:28:24,059
I went to a nightclub.
- How do we know this?!

916
01:28:24,341 --> 01:28:27,010
If you went to a dance or something else
with this swindler!

917
01:28:27,992 --> 01:28:29,451
What else do you do?

918
01:28:29,697 --> 01:28:31,879
Do you smoke?!
Are you drinking?!

919
01:28:32,688 --> 01:28:34,669
Are you on drugs?!
Tell me, what are you doing?!

920
01:28:35,122 --> 01:28:38,147
I am not of that kind.
- Yes, what kind are you?!

921
01:28:39,470 --> 01:28:41,452
If we hadn't come up
today,...

922
01:28:41,732 --> 01:28:44,852
... we would never know that
you're kidding us.

923
01:28:45,211 --> 01:28:48,021
Mother, I...
- Don't talk to me!

924
01:28:52,271 --> 01:28:54,773
Father, please explain
to the mother.

925
01:28:56,167 --> 01:28:59,985
What can I explain, my daughter?
What is left to explain?

926
01:29:02,184 --> 01:29:04,165
We were so proud of you.

927
01:29:04,966 --> 01:29:07,469
You embarrassed us.

928
01:29:07,910 --> 01:29:09,569
We were so happy.

929
01:29:09,858 --> 01:29:13,403
We had come to talk to you
for your wedding.

930
01:29:13,736 --> 01:29:15,881
The wedding?! No, I can't...

931
01:29:22,988 --> 01:29:26,841
After all this,
he still refuses.

932
01:29:41,215 --> 01:29:43,539
Rama, don't cry.

933
01:29:43,823 --> 01:29:47,641
Mother, please don't cry.

934
01:29:49,841 --> 01:29:52,864
I love you, mom.
Please don't cry, mom.

935
01:29:54,189 --> 01:29:57,378
Mother, what should I do? I...

936
01:29:59,788 --> 01:30:01,900
I'm begging you.

937
01:30:03,093 --> 01:30:05,381
If you feel even a little
love for us...

938
01:30:06,711 --> 01:30:09,556
Please don't let us down...

939
01:30:10,885 --> 01:30:13,730
... in front of the boy coming
see you tomorrow

940
01:30:50,232 --> 01:30:51,932
Hello, Rajveer.

941
01:30:53,570 --> 01:30:54,970
Would you like to dance?

942
01:30:57,987 --> 01:30:58,987
Let's go.

943
01:31:28,903 --> 01:31:30,883
He rejoices!
- I am Salini's father.

944
01:31:31,338 --> 01:31:33,318
Please come through.

945
01:31:35,442 --> 01:31:36,650
Good morning!

946
01:31:38,850 --> 01:31:40,831
Welcome!
- Cheers! - Cheers!

947
01:31:41,773 --> 01:31:43,752
Excuse us but our house
it's a bit small.

948
01:31:44,033 --> 01:31:46,535
It is important to have a place
in the heart.

949
01:31:46,885 --> 01:31:50,360
Is there a place in your heart?
- Oh yes.

950
01:31:51,164 --> 01:31:53,073
Don't worry about it.

951
01:31:53,598 --> 01:31:55,851
Priya, see if Salini is ready?
- Yes, aunt.

952
01:31:56,520 --> 01:31:58,287
Meet my son.
- Hello!

953
01:31:58,537 --> 01:32:00,031
And this is my grandson, Ranveer.
- Hello!

954
01:32:00,347 --> 01:32:04,545
And he...
- I am her grandson's uncle.

955
01:32:06,398 --> 01:32:08,022
Here is my card.

956
01:32:08,276 --> 01:32:10,813
Through me you will get the best
Ludhiana jerseys.

957
01:32:11,129 --> 01:32:15,161
And if this marriage is arranged,
I will give you a 20% discount.

958
01:32:17,181 --> 01:32:18,806
Here is my card.

959
01:32:19,268 --> 01:32:22,981
What will you get?
Tea, coffee, or a cold drink?

960
01:32:23,442 --> 01:32:26,668
We only want your daughter.
But where is it?

961
01:32:30,051 --> 01:32:31,675
She is beautiful!

962
01:32:40,834 --> 01:32:42,815
She is as beautiful as the moon!

963
01:32:43,964 --> 01:32:46,466
Come and sit down
next to me, beautiful girl!

964
01:32:56,417 --> 01:32:58,398
Do you bathe her in milk?

965
01:32:59,859 --> 01:33:02,920
All we have is our daughter.

966
01:33:03,721 --> 01:33:05,702
We don't want anything else.

967
01:33:05,981 --> 01:33:07,784
The only thing missing
she was a daughter.

968
01:33:08,069 --> 01:33:09,871
And today too
arranged.

969
01:33:14,922 --> 01:33:17,352
You will only look at her
or will you talk to her already?

970
01:33:19,860 --> 01:33:21,841
We came here to talk about
your wedding or mine?

971
01:33:23,200 --> 01:33:27,053
My daughter, he was in such a hurry to come.
And now he doesn't say a word.

972
01:33:28,069 --> 01:33:30,049
At least talk to her.

973
01:33:30,469 --> 01:33:32,829
He won't talk to her here.

974
01:33:33,668 --> 01:33:35,613
Take out Salina.

975
01:33:38,156 --> 01:33:41,702
Now you will share with her
rest of your life.

976
01:33:42,539 --> 01:33:45,729
It would be good if you could talk too
understand each other.

977
01:33:47,721 --> 01:33:48,657
Go.

978
01:33:55,307 --> 01:33:56,307
I thank you.

979
01:34:07,374 --> 01:34:10,920
It's a nice place, isn't it?
- Excuse me?... Yes.

980
01:34:12,939 --> 01:34:15,085
What will you get?
- Nothing.

981
01:34:15,895 --> 01:34:17,876
Have at least one cup of tea.

982
01:34:19,548 --> 01:34:21,529
Two cups of tea please.

983
01:34:29,984 --> 01:34:31,963
You look very nice in this
the dress.

984
01:34:33,322 --> 01:34:34,322
I thank you.

985
01:34:37,288 --> 01:34:39,612
It wasn't the music night
where I had seen you for the first time.

986
01:34:40,418 --> 01:34:42,742
I saw you at a traffic light a lot
near here

987
01:34:43,026 --> 01:34:44,828
I'll take you there.

988
01:34:45,705 --> 01:34:49,002
It was evening too
it was drizzling.

989
01:34:50,192 --> 01:34:52,135
Everything was so beautiful!

990
01:34:52,591 --> 01:34:55,782
And then I saw you.
You were the nicest.

991
01:34:56,765 --> 01:34:58,746
And I couldn't take it
my eyes off you

992
01:34:59,549 --> 01:35:02,502
You got lost in the crowd
I lost myself in you too.

993
01:35:04,696 --> 01:35:08,064
And then I realized that the traffic light
turned green

994
01:35:08,348 --> 01:35:11,538
Anyway. I was having a great time
often from there hoping...

995
01:35:12,696 --> 01:35:14,676
...that maybe I'll see you again.

996
01:35:15,305 --> 01:35:17,286
But I never saw you again.

997
01:35:17,913 --> 01:35:19,894
Everything became a dream.

998
01:35:20,836 --> 01:35:23,373
If my grandmother hadn't pushed me
to come to the music night...

999
01:35:23,653 --> 01:35:25,634
... I wouldn't have you
never seen again.

1000
01:35:25,914 --> 01:35:27,895
You were sitting so
close to me

1001
01:35:28,697 --> 01:35:30,678
And then you turned and left
the child in my arms.

1002
01:35:30,958 --> 01:35:32,939
And I saw you.

1003
01:35:33,219 --> 01:35:35,200
I couldn't take it
 my eyes off you

1004
01:35:36,696 --> 01:35:39,198
I never understood either
girls attracted me

1005
01:35:40,488 --> 01:35:43,712
Do you remember where
did you take my glasses and put them on?

1006
01:35:46,455 --> 01:35:50,955
Salini... I love you, Salini.
i love you very much

1007
01:35:52,502 --> 01:35:54,102
I love you.

1008
01:35:58,502 --> 01:35:59,102
Front.

1009
01:35:59,514 --> 01:36:01,981
Brother, you called.
What's going on?

1010
01:36:03,062 --> 01:36:05,564
Nothing.
I'm here with someone.

1011
01:36:06,541 --> 01:36:08,164
With someone?

1012
01:36:08,975 --> 01:36:10,955
Bro, you're with the girl
of your dreams?

1013
01:36:12,105 --> 01:36:13,040
Yes.

1014
01:36:13,775 --> 01:36:15,649
Brother, where are you?
I'm coming there right now.

1015
01:36:15,933 --> 01:36:18,601
No, no.
I will talk to you later..

1016
01:36:23,584 --> 01:36:25,564
He was my younger brother.

1017
01:36:26,019 --> 01:36:28,343
I think I talk too much.

1018
01:36:29,184 --> 01:36:32,693
What did you feel when you saw me?
for the first time?

1019
01:36:33,672 --> 01:36:35,473
tell me please

1020
01:36:36,662 --> 01:36:39,872
Mrs. Ranveer, I can't you
get married

1021
01:36:42,367 --> 01:36:44,204
What? what did you say

1022
01:36:44,523 --> 01:36:48,864
I love someone else.
And I want to marry only him.

1023
01:36:57,497 --> 01:36:59,822
Please don't misunderstand me.

1024
01:37:01,011 --> 01:37:02,991
I didn't mean to
to hurt

1025
01:37:04,279 --> 01:37:06,188
You are a very good person.

1026
01:37:06,644 --> 01:37:11,235
Any girl would consider him
herself lucky to marry you.

1027
01:37:12,559 --> 01:37:14,540
But I can't do anything.

1028
01:37:15,689 --> 01:37:17,670
I am sorry.

1029
01:37:18,613 --> 01:37:20,113
I'm really sorry.

1030
01:37:21,428 --> 01:37:23,409
I can understand your feelings.

1031
01:37:29,811 --> 01:37:34,152
If you don't want to get married,
why did you agree to the meeting then?

1032
01:37:35,168 --> 01:37:39,057
Because of my parents.
They forced me.

1033
01:37:40,768 --> 01:37:43,056
I didn't have the courage
to say no

1034
01:37:46,437 --> 01:37:53,493
My parents misunderstood the boy
with whom I am in love.

1035
01:37:54,646 --> 01:37:56,626
While he is very good.

1036
01:37:56,907 --> 01:37:58,887
He loves me very much.

1037
01:37:59,584 --> 01:38:01,566
I want to marry only him.

1038
01:38:05,708 --> 01:38:09,454
This decision will hurt
my parents

1039
01:38:10,925 --> 01:38:12,905
But what to do?

1040
01:38:13,533 --> 01:38:16,378
you tell me
what should i do?

1041
01:38:18,090 --> 01:38:21,600
Marry him
that you love

1042
01:38:25,010 --> 01:38:26,813
Let's go.

1043
01:38:29,707 --> 01:38:30,988
Shall we leave?

1044
01:38:42,310 --> 01:38:43,610
Listen.

1045
01:38:55,177 --> 01:38:58,854
What happened?
Why did they leave in such a hurry?

1046
01:38:59,593 --> 01:39:04,718
You didn't say...
- Yes, mom. I told him the truth.

1047
01:39:06,759 --> 01:39:12,487
Even he told me yes
marry the one i love

1048
01:39:15,136 --> 01:39:16,336
I love Ranveer, mom.

1049
01:39:18,186 --> 01:39:19,186
I really love him.

1050
01:39:21,125 --> 01:39:23,104
You turned down such a good offer
for that Rajvir?!

1051
01:39:23,802 --> 01:39:25,711
Do you know him?
- Yes.

1052
01:39:26,724 --> 01:39:28,835
Nikil said he was studying
at her college.

1053
01:39:29,507 --> 01:39:31,760
Wine, women and fun
it's what he likes to do!

1054
01:39:32,707 --> 01:39:34,580
And these days,
she is his new lover.

1055
01:39:34,864 --> 01:39:36,844
This is not true.

1056
01:39:37,124 --> 01:39:40,669
Dad, that's not true.
He's lying.

1057
01:39:40,949 --> 01:39:45,539
He's not that kind of person, Dad.
Trust me, father.

1058
01:39:46,515 --> 01:39:49,018
I trusted you once.

1059
01:39:53,508 --> 01:39:56,318
You should give me another one
a chance, dad.

1060
01:39:57,682 --> 01:40:00,670
What they say about Rajvir
it is not true.

1061
01:40:01,298 --> 01:40:03,279
Only I know him.

1062
01:40:04,776 --> 01:40:06,757
Rajveer is a good man, dad.

1063
01:40:07,211 --> 01:40:09,192
He loves me very much.

1064
01:40:10,690 --> 01:40:12,943
He will come tomorrow
meet you

1065
01:40:13,368 --> 01:40:15,385
And then you will be convinced...

1066
01:40:16,533 --> 01:40:18,514
... that your daughter's election
it is not wrong.

1067
01:40:21,055 --> 01:40:24,909
Please, dad.
Give me a chance, Dad.

1068
01:40:29,500 --> 01:40:32,171
Ok. Call him.

1069
01:40:33,847 --> 01:40:35,171
Did daddy figure out it's a girl?

1070
01:40:40,186 --> 01:40:42,168
Rajvir, I need to talk to you.
- Tell me.

1071
01:40:42,447 --> 01:40:43,834
Not here.
- Why not?

1072
01:40:44,083 --> 01:40:45,990
Not here, Rajvir.

1073
01:40:48,673 --> 01:40:50,891
tell me
- Not here either.

1074
01:40:52,143 --> 01:40:54,123
Salini, what are you doing?
- Please Rajvir.

1075
01:40:54,752 --> 01:40:56,376
come here

1076
01:41:00,281 --> 01:41:02,986
tell me
- That night after you left...

1077
01:41:03,273 --> 01:41:05,597
I completely forgot.
What happened?

1078
01:41:06,230 --> 01:41:09,776
I tried to get you on the cell phone and
I even left messages. where have you been

1079
01:41:10,056 --> 01:41:13,601
I was at a party. I drank too much
and that's why I slept all day.

1080
01:41:14,254 --> 01:41:15,354
Anyway,
what happened

1081
01:41:15,552 --> 01:41:19,097
A proposal was made for me.
My parents want to marry me.

1082
01:41:19,653 --> 01:41:20,453
What?

1083
01:41:20,560 --> 01:41:23,786
Yes. They don't like it
to go out

1084
01:41:24,178 --> 01:41:27,961
They are right. Get off one
tree and on the way back to climb ...

1085
01:41:28,391 --> 01:41:29,391
It's crazy, you know.

1086
01:41:29,464 --> 01:41:33,354
You have to knock on the door.
- You're right.

1087
01:41:33,985 --> 01:41:36,311
That's why I want you to see it once
my parents

1088
01:41:36,770 --> 01:41:39,960
I; - Or ask the parents
you to see mine.

1089
01:41:40,943 --> 01:41:42,680
Otherwise... - Um, one second.

1090
01:41:43,065 --> 01:41:46,089
Because my parents should
to meet yours?

1091
01:41:47,900 --> 01:41:50,924
How will we get married if not
do our parents meet?

1092
01:41:51,517 --> 01:41:53,355
Wedding; And ours?

1093
01:41:54,369 --> 01:41:57,322
If we love each other,
shall we not marry?

1094
01:41:59,065 --> 01:42:01,841
What happened to you all of a sudden?
Why marriage and parents?

1095
01:42:02,752 --> 01:42:06,570
Go to a doctor. - Rajvir please.
- This is no time for jokes.

1096
01:42:06,857 --> 01:42:10,224
Be serious sometimes.
- I have a whole life for this.

1097
01:42:10,509 --> 01:42:13,876
Now is the time for joy and
fun!

1098
01:42:14,366 --> 01:42:16,466
Let's fly, calm down.

1099
01:42:17,743 --> 01:42:21,597
Rajveer you love me don't you
do you love me

1100
01:42:23,299 --> 01:42:25,999
Just tell me please.

1101
01:42:27,830 --> 01:42:29,812
Rajveer you love me don't you
do you love me

1102
01:42:31,901 --> 01:42:33,809
Why are you so weird?
mood?

1103
01:42:34,126 --> 01:42:36,107
Say a yes or a no.

1104
01:42:37,640 --> 01:42:40,936
do you love me or not

1105
01:42:42,440 --> 01:42:46,673
Look, Salini,
I don't know what love is.

1106
01:42:47,657 --> 01:42:50,847
All I know is that I like it
to meet

1107
01:42:51,831 --> 01:42:55,021
I like what you have to say.
And I like spending time with you.

1108
01:42:58,694 --> 01:43:01,494
That's all.
- Is that it?

1109
01:43:03,135 --> 01:43:05,116
You're with me just because
do you want to spend your time?

1110
01:43:06,857 --> 01:43:10,454
Rajveer... Don't you love me, Rajveer?

1111
01:43:11,614 --> 01:43:13,014
don't you love me

1112
01:43:15,184 --> 01:43:17,384
Er, Rajvir...
you love me

1113
01:43:17,744 --> 01:43:21,646
You love me, Rajveer.
I know... I know... you love me.

1114
01:43:21,800 --> 01:43:23,646
I love you.

1115
01:43:26,370 --> 01:43:30,296
Shall we go?
- Yes. Let's go.

1116
01:43:30,718 --> 01:43:32,521
He met my parents.

1117
01:43:34,144 --> 01:43:35,144
And let's get married.
What the hell is this?

1118
01:43:36,457 --> 01:43:38,260
Marriage and love!

1119
01:43:49,502 --> 01:43:51,827
That means you don't love me.

1120
01:43:55,066 --> 01:43:58,091
You don't love me, Rajveer.
- Yes, I don't love you!

1121
01:43:58,299 --> 01:44:00,599
I don't love you!
I don't love you!

1122
01:44:00,980 --> 01:44:06,434
That means the world
he was right about you.

1123
01:44:07,241 --> 01:44:09,221
What? Because they have a thing
right?!

1124
01:44:10,023 --> 01:44:14,090
That you don't care about feelings
nobody.

1125
01:44:15,937 --> 01:44:19,481
You...with the girls...

1126
01:44:19,831 --> 01:44:22,084
What do I do with the girls!

1127
01:44:22,545 --> 01:44:24,525
What did I do with you?!

1128
01:44:24,771 --> 01:44:26,752
Have I ever touched you without your permission?!
Did I treat you like a cheater?

1129
01:44:50,371 --> 01:44:55,127
I don't want to you
see you again, Rajvir.

1130
01:44:55,798 --> 01:44:57,742
Who are you to say that?!

1131
01:44:58,231 --> 01:45:00,212
I say I won't see you again
never again!

1132
01:45:01,146 --> 01:45:04,046
I don't want to see you again, you got it!.

1133
01:45:10,756 --> 01:45:13,056
Get out of here now.

1134
01:45:14,024 --> 01:45:17,392
We must implement
 what you say right away?

1135
01:45:18,198 --> 01:45:21,044
Salini wants to meet
this boy right away.

1136
01:45:21,885 --> 01:45:23,996
If not,
we will consider that proposal.

1137
01:45:24,459 --> 01:45:26,368
What did you say his name was?

1138
01:45:43,172 --> 01:45:45,152
She doesn't love me, father.

1139
01:45:46,859 --> 01:45:48,840
He doesn't love me.

1140
01:45:50,998 --> 01:45:54,021
He said he never loved me.

1141
01:45:56,042 --> 01:45:59,232
He doesn't even know what it is
love, dad...

1142
01:46:00,388 --> 01:46:02,370
... or what marriage is.

1143
01:46:03,904 --> 01:46:05,885
I loved such a man too!

1144
01:46:06,860 --> 01:46:11,058
I loved it like crazy!

1145
01:46:11,215 --> 01:46:12,215
Oh my god.

1146
01:46:12,394 --> 01:46:13,994
How stupid I was.

1147
01:46:15,520 --> 01:46:17,845
I want to die!

1148
01:46:22,616 --> 01:46:24,632
What nonsense you speak!
You shouldn't talk like that.

1149
01:46:25,468 --> 01:46:27,792
Never say again
that you want to die

1150
01:46:28,530 --> 01:46:30,854
I was wrong, Dad.

1151
01:46:31,103 --> 01:46:33,012
Please forgive me.

1152
01:46:33,260 --> 01:46:35,513
You were humiliated
because of me

1153
01:46:37,364 --> 01:46:40,732
I lost your trust.
I made a mistake.

1154
01:46:41,016 --> 01:46:44,906
And all this for a boy
who never loved me

1155
01:46:45,190 --> 01:46:47,336
I was wrong
Please forgive me.

1156
01:46:47,659 --> 01:46:52,214
I don't need to forgive you my child.
we all make mistakes don't we?

1157
01:46:52,528 --> 01:46:56,040
If Rajvir was the wrong boy,
it doesn't mean everyone is bad.

1158
01:46:56,703 --> 01:47:02,123
No, father. Now I don't want to
to marry anyone

1159
01:47:02,999 --> 01:47:07,339
I just want to live with you, dad.

1160
01:47:07,973 --> 01:47:11,518
Promise me you never will
you break up with me

1161
01:47:11,869 --> 01:47:14,465
I don't want to go anywhere.
... Not even in college yet.

1162
01:47:15,626 --> 01:47:17,772
Who's kicking you out of here?

1163
01:47:18,408 --> 01:47:21,076
You will live with us.
- Yes.

1164
01:47:21,539 --> 01:47:23,519
Father and daughter will live together.
- Yes.

1165
01:47:25,018 --> 01:47:27,686
You'll take care of me, right?
- Yes, father.

1166
01:48:37,086 --> 01:48:41,986
<i>When he leaves you yet
and your shadow...</i>

1167
01:48:42,304 --> 01:48:44,771
<i>... there is only loneliness</i>

1168
01:48:45,857 --> 01:48:50,757
<i>When he leaves you yet
and your shadow...</i>

1169
01:48:51,143 --> 01:48:53,143
<i>... there is only loneliness </i>.

1170
01:48:53,365 --> 01:48:57,635
<i>You feel like crying,
but the tears don't flow...</i>

1171
01:48:58,443 --> 01:49:00,768
<i>... such is your loneliness</i>

1172
01:49:05,191 --> 01:49:08,252
<i>If this is the case
which...</i>

1173
01:49:09,575 --> 01:49:14,099
<i>beloved left you
your...</i>

1174
01:49:15,522 --> 01:49:22,851
<i>..because the heart is not fed
 with life itself?</i>

1175
01:49:26,131 --> 01:49:30,685
<i>When he leaves you yet
and your shadow...</i>

1176
01:49:31,348 --> 01:49:33,814
<i>... there is only loneliness</i>

1177
01:50:02,863 --> 01:50:07,488
<i>From the time I fell in love with you...</i>

1178
01:50:08,289 --> 01:50:12,701
<i>... darkness and misery,
they became my</i>inheritance

1179
01:50:15,106 --> 01:50:19,661
<i>Even those are now lost
for me...</i>

1180
01:50:20,462 --> 01:50:23,307
<i>such is my loneliness</i>

1181
01:50:24,010 --> 01:50:28,005
<i>When even your shadow
abandon you...</i>

1182
01:50:28,463 --> 01:50:31,131
<i>... There is only loneliness</i>

1183
01:51:13,610 --> 01:51:18,544
<i>I remember the days gone by...</i>

1184
01:51:19,314 --> 01:51:23,418
<i>... When you used to reassure me,
because I was gloom</i>ing

1185
01:51:25,135 --> 01:51:29,235
<i> When you used to reassure me,
because I was gloom</i>ing

1186
01:51:31,698 --> 01:51:38,897
<i>Now my heart grows sad,
and she is reassured by the pain...</i>

1187
01:51:39,523 --> 01:51:42,477
<i>... such is the situation
of my</i>loneliness

1188
01:51:43,106 --> 01:51:46,819
<i>When even your shadow
abandon you...</i>

1189
01:51:47,489 --> 01:51:50,300
<i>... there is only loneliness</i>

1190
01:51:51,578 --> 01:51:55,278
<i>When he leaves you yet
and your shadow...</i>

1191
01:51:56,502 --> 01:51:58,802
<i>... There is only loneliness</i>

1192
01:51:58,933 --> 01:52:05,953
<i>You feel like crying,
but the tears don't flow...</i>

1193
01:52:06,759 --> 01:52:09,605
<i>... such is your loneliness</i>

1194
01:52:10,686 --> 01:52:14,386
<i>When even your shadow
abandon you...</i>

1195
01:52:15,493 --> 01:52:17,893
<i>... there is only loneliness</i>

1196
01:52:18,731 --> 01:52:22,431
<i>When even your shadow
abandon you...</i>

1197
01:52:23,422 --> 01:52:25,922
<i>..such is your loneliness</i>

1198
01:53:22,616 --> 01:53:23,716
What nonsense!

1199
01:53:29,725 --> 01:53:30,706
Please.

1200
01:53:30,725 --> 01:53:32,706
A glass and some ice.
- Yes, sir.

1201
01:53:39,074 --> 01:53:41,018
What happened to Rajvir?
- Nothing.

1202
01:53:41,735 --> 01:53:42,435
Come see the movie and I'll come.

1203
01:53:42,517 --> 01:53:44,498
Let's go somewhere else.
- Now where?

1204
01:53:45,334 --> 01:53:49,117
Why? Don't you like the movie?
- The movie is good.

1205
01:53:49,438 --> 01:53:51,419
But you seem to have a bad one
available for a few days.

1206
01:53:52,564 --> 01:53:53,864
I think you miss Salini.

1207
01:53:53,995 --> 01:53:55,584
What?
- Yes, Rajvir.

1208
01:53:55,838 --> 01:53:57,819
You are in love with Salini.

1209
01:53:58,621 --> 01:54:00,945
Everyone says it.
- Does everyone say that?

1210
01:54:13,578 --> 01:54:15,558
You think I'm in love
with Salini?

1211
01:54:17,405 --> 01:54:19,385
Speak up!
- Hey, we're watching a movie.

1212
01:54:19,409 --> 01:54:21,409
Shut up!!

1213
01:54:23,317 --> 01:54:25,297
You all think I am
in love with Salini?

1214
01:54:26,324 --> 01:54:27,324
Come on, answer!

1215
01:54:27,490 --> 01:54:29,472
Yes, we think so
you are in love with her

1216
01:54:29,500 --> 01:54:34,200
yes rangveer you are in love
-Yes you are. Yes absolutely.

1217
01:54:41,718 --> 01:54:43,733
I'm in love with her!

1218
01:54:46,274 --> 01:54:47,554
I;!

1219
01:54:57,602 --> 01:54:59,502
Let's go. Come out, follow me.

1220
01:55:08,883 --> 01:55:10,506
Gather your papers.

1221
01:55:23,840 --> 01:55:25,820
Is Salini here?
- Who are you?

1222
01:55:27,178 --> 01:55:28,378
Rajvir.

1223
01:55:34,275 --> 01:55:38,801
So you are Rajvir?
- Yes, I'm Rajvir.

1224
01:55:45,683 --> 01:55:48,600
Why did you come here now?!
- I want to talk to Salini.

1225
01:55:49,579 --> 01:55:51,488
You can talk to me.

1226
01:55:52,467 --> 01:55:55,391
What I have to say,
I will only tell Salini.

1227
01:55:55,592 --> 01:55:56,592
He listened...

1228
01:56:00,436 --> 01:56:04,541
Look, you already broke the heart
my daughter's

1229
01:56:06,337 --> 01:56:08,318
With great difficulty he holds back
her tears.

1230
01:56:09,747 --> 01:56:11,619
Do you want him to cry again?

1231
01:56:12,025 --> 01:56:13,025
Sorry sir...

1232
01:56:13,815 --> 01:56:16,141
I don't know what's wrong with you
said your daughter.

1233
01:56:16,947 --> 01:56:21,181
If he confuses friendship and spends
time with me to love...

1234
01:56:21,469 --> 01:56:23,450
.., it's not my fault!

1235
01:56:24,772 --> 01:56:26,053
Love;!

1236
01:56:27,381 --> 01:56:30,228
That's what I came to tell her
in front of all my friends.

1237
01:56:31,033 --> 01:56:33,144
Because even they think
that I love Salini.

1238
01:56:36,097 --> 01:56:37,597
I don't love her!

1239
01:56:39,937 --> 01:56:42,405
Call her.
- Salini really understood...

1240
01:56:42,860 --> 01:56:44,841
... that you don't love her!

1241
01:56:45,503 --> 01:56:48,658
You fooled her
already once.

1242
01:56:49,295 --> 01:56:51,276
You humiliated her enough.

1243
01:56:51,520 --> 01:56:54,640
I won't let this happen again!
Please leave.

1244
01:56:55,312 --> 01:56:58,893
I won't leave until I tell Salini
what i have to say...

1245
01:56:59,695 --> 01:57:02,849
Who do you think you are?!

1246
01:57:03,138 --> 01:57:05,119
You don't know how to talk
to the elders?!

1247
01:57:05,399 --> 01:57:07,380
You reflect the family background
of your family!

1248
01:57:08,147 --> 01:57:10,163
Don't talk about my family!

1249
01:57:10,478 --> 01:57:14,509
Talk to me!
And finally, what is your place in society?!

1250
01:57:15,348 --> 01:57:17,329
Talk about your family first!

1251
01:57:17,574 --> 01:57:19,685
Your daughter will come to me
and he will meet me secretly!

1252
01:57:22,164 --> 01:57:24,904
Your daughter!
- Should I call the police?!

1253
01:57:25,294 --> 01:57:27,547
Call the police.

1254
01:57:27,869 --> 01:57:29,850
What did I do?

1255
01:57:30,790 --> 01:57:32,771
I only came to talk to her.

1256
01:57:32,982 --> 01:57:35,899
What did I do?
Call the police!

1257
01:57:37,609 --> 01:57:39,589
He blames my family!

1258
01:57:40,392 --> 01:57:42,159
What is your position!

1259
01:57:42,975 --> 01:57:44,075
Leave me, okay!
Leave me!

1260
01:57:45,742 --> 01:57:47,242
Uh, Salini...

1261
01:57:48,182 --> 01:57:50,507
I came to tell you that
i don't love

1262
01:57:52,217 --> 01:57:54,197
Did you hear me?!
I don't love you!

1263
01:58:02,374 --> 01:58:04,521
Now you know?!
I don't love her!

1264
01:58:06,690 --> 01:58:08,090
Okay, let's go now.
Let's go.

1265
01:58:20,700 --> 01:58:21,700
Oh, no!

1266
01:58:37,463 --> 01:58:39,463
You bastard!!

1267
01:58:39,488 --> 01:58:41,112
Stop the car!

1268
01:58:53,967 --> 01:58:56,468
Coward!
You screw it up! Stop the car!

1269
01:58:58,271 --> 01:58:59,206
Bastard!

1270
01:58:59,399 --> 01:59:00,523
Stop the car!

1271
02:00:10,310 --> 02:00:11,804
Your turn, uncle.

1272
02:00:12,049 --> 02:00:14,030
Yes, Rocky?
- Goldie is talking to you.

1273
02:00:14,276 --> 02:00:16,458
Where is Rocky?
- He's fighting.

1274
02:00:16,746 --> 02:00:18,548
Who is he fighting?!
What are you talking about?!

1275
02:00:19,181 --> 02:00:21,683
There are many.
They surrounded him.

1276
02:00:22,137 --> 02:00:24,283
Where are you?!
- At Zhuhu Aeroclub.

1277
02:00:53,859 --> 02:00:55,068
Brother?

1278
02:02:29,652 --> 02:02:31,632
How dare you defy me!

1279
02:02:32,588 --> 02:02:33,288
Bastard.

1280
02:02:33,477 --> 02:02:35,458
How dare you challenge me!

1281
02:02:36,477 --> 02:02:39,458
Rocky stop, stop Rocky

1282
02:02:39,500 --> 02:02:41,458
No brother, I will kill him

1283
02:02:41,721 --> 02:02:45,018
Rocky, I'm gonna hit you!
... Come on!

1284
02:02:46,069 --> 02:02:47,622
You can't even walk properly!

1285
02:02:47,911 --> 02:02:49,892
Goldie, bring the other car.
- Yes, brother.

1286
02:02:53,699 --> 02:02:55,144
Who were those boys?

1287
02:02:56,487 --> 02:02:58,112
Why aren't you talking?!
Who were these guys?

1288
02:02:58,468 --> 02:03:00,615
He was from my college.
- Your college?

1289
02:03:01,635 --> 02:03:03,614
You have such hooligans who
do they study at your college?!

1290
02:03:06,295 --> 02:03:08,275
Why did you drink so much?
today?!

1291
02:03:08,660 --> 02:03:10,641
Keep this here!
You're bleeding!

1292
02:03:19,094 --> 02:03:21,075
I am Ranveer.
Please come home quickly.

1293
02:03:21,355 --> 02:03:24,546
Rocky was injured pretty badly.
Come there quickly.

1294
02:03:26,748 --> 02:03:29,807
People are right.
I cursed you!

1295
02:03:31,825 --> 02:03:33,972
You are taking advantage of freedom
which I have given you.

1296
02:03:37,530 --> 02:03:40,375
If Goldie hadn't called me...

1297
02:03:41,390 --> 02:03:44,401
If I hadn't come there at the right time,
you know what could have happened?!

1298
02:03:45,530 --> 02:03:47,676
If you don't think about yourself,
at least think of us!

1299
02:03:49,565 --> 02:03:51,509
How much we love you!

1300
02:03:52,661 --> 02:03:54,641
Why aren't you talking?!

1301
02:03:57,756 --> 02:03:59,056
Forgive me, brother.

1302
02:04:03,447 --> 02:04:04,447
Forgive me, brother.

1303
02:04:09,743 --> 02:04:11,652
Oh my goodness! What happened?
- Nothing.

1304
02:04:11,935 --> 02:04:13,915
Bring it please
the first aid kit.

1305
02:04:14,892 --> 02:04:17,916
What happened, Rocky?
- Don't worry, father.

1306
02:04:18,197 --> 02:04:19,999
I called the doctor.
It should arrive by the minute.

1307
02:04:20,318 --> 02:04:22,429
He's bleeding and you say so
nothing happened.

1308
02:04:22,961 --> 02:04:24,870
Rocky, what happened?
Say something.

1309
02:04:25,674 --> 02:04:27,655
Got into a fight?

1310
02:04:34,474 --> 02:04:36,455
Set aside.
Put this on his head.

1311
02:04:40,456 --> 02:04:42,366
Don't move.

1312
02:04:44,562 --> 02:04:47,409
Shut up! You won't beat her
our condolences today.

1313
02:04:48,040 --> 02:04:50,021
This boy will us
kill someday!

1314
02:04:52,562 --> 02:04:54,186
Sit down.

1315
02:04:56,388 --> 02:04:57,881
How did this happen?

1316
02:04:58,127 --> 02:05:00,452
He got into a little fight
with some boys.

1317
02:05:00,735 --> 02:05:02,881
Small fight?
Did the police come?

1318
02:05:03,692 --> 02:05:05,838
No, father. I have them
take care of everything.

1319
02:05:06,301 --> 02:05:08,447
Enough! I know how the
you take care!

1320
02:05:08,910 --> 02:05:10,891
You two spoiled him!

1321
02:05:11,205 --> 02:05:13,671
And you,
you're never going to college again!

1322
02:05:14,336 --> 02:05:16,446
Enough with college
and studies!

1323
02:05:17,258 --> 02:05:20,802
That's what you learned?!
Hooliganism and bloodshed!

1324
02:05:21,153 --> 02:05:24,450
From now on you will help him
your brother with the hotel.

1325
02:05:24,910 --> 02:05:26,890
If there is anything to learn,
learn to be responsible.

1326
02:05:28,113 --> 02:05:29,913
This is completely unfair.

1327
02:05:30,997 --> 02:05:36,417
I am a 5 year old child
who will do as he is told.

1328
02:05:38,475 --> 02:05:40,100
what did you say

1329
02:05:40,423 --> 02:05:42,190
I'm still your father!

1330
02:05:42,545 --> 02:05:45,320
The day our relationship ends,
you can remove this right!

1331
02:05:45,641 --> 02:05:47,407
Then I won't say a word!

1332
02:05:47,692 --> 02:05:49,673
Look at yourself and
look at him too!

1333
02:05:52,458 --> 02:05:56,798
Son, I see
your destruction.

1334
02:05:58,162 --> 02:06:02,017
I wish I didn't live to see
on this day.

1335
02:06:04,215 --> 02:06:08,970
Mark my words. It won't be
not even on time for my funeral!

1336
02:06:09,606 --> 02:06:13,152
It will be with the strange ones
his friends!

1337
02:06:13,746 --> 02:06:16,970
Yes, I won't be on time!
That's what you want to hear, right?!

1338
02:06:17,513 --> 02:06:18,913
I'm bad...
bad... bad.

1339
02:06:24,737 --> 02:06:28,377
Oh my goodness!
- Grandma!

1340
02:07:08,204 --> 02:07:10,185
Uh, Mr. Gita and Pandu?

1341
02:07:10,373 --> 02:07:11,973
Good morning, sir. - Good morning, sir.
- Good morning, sir.

1342
02:07:12,518 --> 02:07:14,012
No new flavors today?

1343
02:07:14,465 --> 02:07:17,062
No, sir. This time we have
a request.

1344
02:07:17,735 --> 02:07:20,890
Pandu and I have organized
a garba' (dance) celebration.

1345
02:07:21,701 --> 02:07:23,682
Sir, we want you to come
for a while.

1346
02:07:24,483 --> 02:07:26,321
You won't say no, will you?

1347
02:07:26,570 --> 02:07:28,895
I will definitely come.

1348
02:07:29,136 --> 02:07:31,636
Truth; - Thank you, sir.
- Thank you. - Thank you.

1349
02:08:10,397 --> 02:08:11,333
Greetings!
- Greetings!

1350
02:08:25,633 --> 02:08:27,957
ranveer how are you
And how is business?

1351
02:08:28,415 --> 02:08:29,909
They go well with them
your blessings.

1352
02:08:30,154 --> 02:08:32,478
How are your father and grandmother?
Didn't they come?

1353
02:08:32,797 --> 02:08:34,564
They will come...

1354
02:08:35,090 --> 02:08:36,890
Welcome, sir.
Thank you, sir.

1355
02:08:37,806 --> 02:08:40,106
This game is really great
fun, come on.

1356
02:08:40,936 --> 02:08:44,482
No, no. I only came to wish.
Nothing more than that.

1357
02:08:44,793 --> 02:08:46,773
Priya, who is this?

1358
02:08:48,098 --> 02:08:49,900
He is the boy who came
to see Salini.

1359
02:08:50,185 --> 02:08:51,987
Is this him?
- Yes.

1360
02:08:53,489 --> 02:08:55,113
He's nice.

1361
02:08:55,402 --> 02:08:59,291
Looking at him, I don't think so
Salini had to refuse.

1362
02:08:59,575 --> 02:09:01,722
Now you say that.
Then you supported her.

1363
02:09:03,227 --> 02:09:06,073
But you were with her.
Why didn't you explain to her?

1364
02:09:06,879 --> 02:09:08,861
You speak as if I were her
I asked him to refuse!

1365
02:09:09,141 --> 02:09:12,166
Nisha,...
- Pria, let's not argue today.

1366
02:09:14,114 --> 02:09:15,988
Let's do something today.
- Okay.

1367
02:09:16,445 --> 02:09:19,115
Go and play.

1368
02:09:25,140 --> 02:09:27,049
I don't know how to play.

1369
02:09:27,505 --> 02:09:31,739
It's very simple.
You just have to go with the beat.

1370
02:09:32,445 --> 02:09:35,798
Yes. This is it.
- Did you try it? - Okay.

1371
02:09:36,898 --> 02:09:41,365
It's so... Hmm...
Both of them.

1372
02:09:42,324 --> 02:09:43,724
I'm sorry... I'm sorry.

1373
02:09:45,320 --> 02:09:47,120
I am sorry.
- No, it doesn't matter.

1374
02:09:47,332 --> 02:09:49,313
Should we try again?
Be careful.

1375
02:09:55,888 --> 02:09:58,141
That's all.
Now once more.

1376
02:10:03,193 --> 02:10:04,960
You got it.
- Oh yes.

1377
02:10:05,246 --> 02:10:07,048
We'll do it one more time.

1378
02:10:12,550 --> 02:10:13,830
Blood...! Blood...!

1379
02:10:15,827 --> 02:10:16,927
One minute... excuse me.

1380
02:10:17,072 --> 02:10:19,052
I need some ice.
It's nothing.

1381
02:10:21,420 --> 02:10:23,044
Sit here.

1382
02:10:27,749 --> 02:10:29,588
Does it hurt?

1383
02:10:31,646 --> 02:10:35,643
It numbed my finger.
I don't feel anything.

1384
02:10:36,342 --> 02:10:38,286
Now the bleeding will stop.

1385
02:10:38,997 --> 02:10:40,297
I'm really sorry.

1386
02:10:40,482 --> 02:10:42,762
I told you... - It's okay.
- I'm sorry.

1387
02:10:42,825 --> 02:10:44,625
It really doesn't matter...
Really.

1388
02:10:48,132 --> 02:10:50,113
Your boyfriend doesn't
did he come with you?

1389
02:10:50,428 --> 02:10:52,894
We're not friends anymore.
- But you were...

1390
02:10:53,176 --> 02:10:56,545
I almost married him!
And I still loved him!

1391
02:10:57,177 --> 02:11:00,723
But nothing happened as I wished!
Because he never loved me!

1392
02:11:01,156 --> 02:11:03,056
Ok!

1393
02:11:05,428 --> 02:11:06,728
I am sorry.

1394
02:11:07,160 --> 02:11:09,069
I didn't want it.

1395
02:11:10,742 --> 02:11:15,854
I really don't know
what's wrong with me

1396
02:11:18,081 --> 02:11:20,062
I have a grudge
inside me

1397
02:11:22,430 --> 02:11:26,627
Probably because I stopped
to believe

1398
02:11:29,664 --> 02:11:33,519
I usually gave value
to people.

1399
02:11:35,055 --> 02:11:38,080
I believed what they could
to see my eyes

1400
02:11:40,238 --> 02:11:42,218
But it is not so.

1401
02:11:43,716 --> 02:11:47,605
Everything is fake...
Everything is fake.

1402
02:11:50,117 --> 02:11:54,908
And love...
Love is just a word.

1403
02:12:00,026 --> 02:12:01,226
I am sorry.

1404
02:12:07,717 --> 02:12:09,341
Should I go or not?

1405
02:12:09,630 --> 02:12:11,610
But if I don't go,
I won't be able to speak.

1406
02:12:12,586 --> 02:12:13,866
To go or not to go?

1407
02:12:14,117 --> 02:12:17,343
<i>Go!
- I'm going.</i>

1408
02:12:18,221 --> 02:12:20,474
I'm leaving.
Check the stock before you go.

1409
02:12:25,943 --> 02:12:28,824
You;
- What are you doing here?

1410
02:12:30,499 --> 02:12:32,408
I work here.

1411
02:12:33,386 --> 02:12:36,055
I didn't know you worked here.

1412
02:12:37,525 --> 02:12:39,707
Do you want to buy something?
- Yes.

1413
02:12:41,386 --> 02:12:42,845
Please come..

1414
02:12:46,604 --> 02:12:48,585
I didn't know you worked here.

1415
02:12:48,865 --> 02:12:50,846
What do you want to buy?

1416
02:12:54,674 --> 02:12:56,061
She.

1417
02:12:57,596 --> 02:12:59,019
Candles?
-Yes.

1418
02:13:01,387 --> 02:13:04,411
Which one do you like?
- It's nice!

1419
02:13:05,561 --> 02:13:06,497
Yes.

1420
02:13:07,473 --> 02:13:09,977
I didn't know you worked here.

1421
02:13:27,474 --> 02:13:29,454
I didn't know you worked here.

1422
02:13:49,526 --> 02:13:52,551
You didn't know that
i work here

1423
02:13:56,657 --> 02:13:58,424
I didn't know.

1424
02:14:03,753 --> 02:14:06,255
<i>You talked like a parrot
there I lose !</i>

1425
02:14:07,057 --> 02:14:10,603
I didn't know he worked there.
I will talk to her.

1426
02:14:11,057 --> 02:14:13,038
I will tell her.
Wait a minute.

1427
02:14:13,318 --> 02:14:17,730
<i>What are you going to tell her?
- I will tell her...</i>

1428
02:14:18,014 --> 02:14:19,817
Let me think.

1429
02:14:20,448 --> 02:14:22,429
I will tell her that...
- What do you say?

1430
02:14:22,709 --> 02:14:24,512
I would like...

1431
02:14:24,726 --> 02:14:26,600
Who are you talking to?

1432
02:14:30,605 --> 02:14:33,114
where are you going
- At the station.

1433
02:14:33,833 --> 02:14:35,565
can i come with you

1434
02:14:43,824 --> 02:14:46,635
<i>Are you going to talk to her or not?!</i>

1435
02:14:47,251 --> 02:14:50,505
Were you saying something?
- No. You said.

1436
02:14:50,744 --> 02:14:53,069
Maybe we were talking to
ourselves.

1437
02:14:53,526 --> 02:14:55,673
Maybe you, not me.

1438
02:14:57,562 --> 02:15:00,372
Do you want coffee?
He has a restaurant nearby.

1439
02:15:00,658 --> 02:15:03,682
No thanks. She is waiting for me
my friend at the station.

1440
02:15:04,658 --> 02:15:06,117
Oh I see!

1441
02:15:10,605 --> 02:15:12,893
Two Bel (local food) please.
- How do you want it?

1442
02:15:15,822 --> 02:15:18,110
Keep it simple and medium.
- Same for me.

1443
02:15:20,310 --> 02:15:22,291
<i>The owner of one
5 star hotel...</i>

1444
02:15:22,571 --> 02:15:24,895
<i>interviews with a girl with Belpuri in
a roadside kiosk?</i>

1445
02:15:25,841 --> 02:15:27,501
<i>You can't do
not one thing right!</i>

1446
02:15:27,754 --> 02:15:29,770
where are you Did you get lost somewhere?
- No.

1447
02:15:30,258 --> 02:15:32,239
How much does it cost?
- 20 rupees.

1448
02:15:45,075 --> 02:15:47,056
The bellpuri was very nice,
wasn't it?

1449
02:15:47,651 --> 02:15:49,417
We arrived at the station long
quickly.

1450
02:15:49,701 --> 02:15:51,682
Have we arrived?
- Yes.

1451
02:15:52,832 --> 02:15:54,813
Oh yes, here..
We arrived very quickly.

1452
02:15:55,267 --> 02:15:57,769
Anyway, I'm leaving
now. Goodbye.

1453
02:16:02,665 --> 02:16:06,732
<i>What are you drawing...?
Say something nice, something romantic!</i>

1454
02:16:08,579 --> 02:16:12,916
Did you say something?
- Goodbye. - Goodbye.

1455
02:16:15,865 --> 02:16:17,665
Stupid... stupid.

1456
02:16:17,862 --> 02:16:19,486
You ruined a meeting!

1457
02:16:19,949 --> 02:16:22,344
Give it a whirl!
You really want to love!

1458
02:16:22,591 --> 02:16:26,401
What should I do if I don't know how to?
love?! What should I do?

1459
02:16:26,552 --> 02:16:28,232
Hey sir!
- What?

1460
02:16:28,409 --> 02:16:30,068
What is it?

1461
02:16:31,227 --> 02:16:33,207
Hey my flowers!
The money?!

1462
02:16:36,026 --> 02:16:38,421
why are you late
- Sorry. I...

1463
02:16:39,227 --> 02:16:41,135
For me?
- Yes

1464
02:16:53,419 --> 02:16:55,399
I had the car.
I could have taken her home.

1465
02:16:57,870 --> 02:17:01,308
The flowers are very nice.
- Yes, he...

1466
02:17:01,767 --> 02:17:04,956
Salini, Ranveer loves you
still.

1467
02:17:05,765 --> 02:17:09,135
His eyes reflected love for you.

1468
02:17:14,149 --> 02:17:16,260
And I saw love in
his eyes.

1469
02:17:18,288 --> 02:17:20,091
But then what happened?

1470
02:17:20,375 --> 02:17:23,221
Not only you but even
I misunderstood him.

1471
02:17:23,505 --> 02:17:26,352
This does not mean that every
boy is it the same.

1472
02:17:26,810 --> 02:17:28,613
Everyone makes mistakes.

1473
02:17:28,897 --> 02:17:31,921
But not everyone has
the opportunity to correct their mistakes.

1474
02:17:32,722 --> 02:17:34,704
You get it!
- Forget it, Nisha. please

1475
02:17:36,410 --> 02:17:38,391
I don't want to talk
for this matter.

1476
02:17:46,602 --> 02:17:49,233
Who gave you these flowers?
- Ranveer, mom.

1477
02:17:49,697 --> 02:17:51,678
Ranveer?
- Yes.

1478
02:17:51,958 --> 02:17:54,460
Where did you meet him?
Why did he come?

1479
02:17:55,261 --> 02:17:57,242
Did he come to meet you?

1480
02:18:04,515 --> 02:18:06,626
If only such incidents would end
the world...

1481
02:18:07,089 --> 02:18:09,070
... then the world would have ended
a long time ago.

1482
02:18:12,654 --> 02:18:17,065
One never stops dreaming
with the fear of having nightmares.

1483
02:18:19,123 --> 02:18:21,104
When dreams and reality
collide...

1484
02:18:21,905 --> 02:18:24,016
... dreams are destroyed.

1485
02:18:24,479 --> 02:18:26,459
I don't want to hurt again.

1486
02:18:35,958 --> 02:18:39,326
Where are you going so early?

1487
02:18:46,324 --> 02:18:48,648
What are you doing, son?
- Nothing grandma.

1488
02:18:51,401 --> 02:18:54,427
Ranveer, are you crazy?

1489
02:18:54,672 --> 02:18:56,653
Please drive slowly.

1490
02:18:57,628 --> 02:18:59,609
If I drive slowly,
I will miss the destination.

1491
02:18:59,889 --> 02:19:02,914
The destination?
- I found him with great difficulty.

1492
02:19:03,577 --> 02:19:06,909
Don't talk in riddles.
Where are you taking me?

1493
02:19:07,715 --> 02:19:09,696
Grandma, I'm taking you to a lot
nice place

1494
02:19:10,011 --> 02:19:11,955
And does this place have a name?

1495
02:19:15,610 --> 02:19:18,386
We have arrived.
- This is a temple.

1496
02:19:26,046 --> 02:19:28,820
Grandma, are you still in the car?
Come. Quickly.

1497
02:19:30,151 --> 02:19:33,519
Hurry... Hurry, Grandma!

1498
02:19:33,802 --> 02:19:36,648
I should thank God that
I'm still walking at this age.

1499
02:19:38,358 --> 02:19:40,339
what are you doing
Put me down.

1500
02:19:40,933 --> 02:19:42,913
You really are crazy
today.

1501
02:19:43,194 --> 02:19:45,173
What should I do?
- Put me down.

1502
02:19:48,169 --> 02:19:49,405
Greetings!
- Greetings!

1503
02:19:50,603 --> 02:19:53,970
Grandma She comes here every morning.
It woke me up from my sleep.

1504
02:19:54,430 --> 02:19:56,410
Although it does not go anywhere without
me. Correctly;

1505
02:20:05,908 --> 02:20:07,888
Come here, my daughter.
- Yes?

1506
02:20:09,559 --> 02:20:11,017
Come.

1507
02:20:15,300 --> 02:20:17,766
So you follow me?

1508
02:20:20,517 --> 02:20:22,497
You walk ahead of me.

1509
02:20:26,986 --> 02:20:31,362
what do you want
- To walk beside you.

1510
02:20:36,168 --> 02:20:38,670
Daughter, I heard you are not going
nowhere.

1511
02:20:39,820 --> 02:20:43,366
No, grandma.
No such thing happens.

1512
02:20:44,586 --> 02:20:47,182
Ranveer, you haven't been to your farm
for days.

1513
02:20:47,820 --> 02:20:51,118
I will go today.
... Shall I go?

1514
02:20:51,751 --> 02:20:53,732
Don't ask. Go.
You should both go.

1515
02:20:54,012 --> 02:20:55,815
This is our command. ..

1516
02:21:06,692 --> 02:21:10,061
It's a beautiful place!
I am coming here for the first time.

1517
02:21:11,597 --> 02:21:13,849
You've been here many times.
- What?

1518
02:21:14,519 --> 02:21:16,500
You come here with me for
first time.

1519
02:21:16,745 --> 02:21:19,070
But you have come here many times
with my thoughts.

1520
02:21:29,892 --> 02:21:31,588
Do you come here often?
- Yes...

1521
02:21:31,875 --> 02:21:34,200
When I get tired of cell phones
and councils.

1522
02:21:34,485 --> 02:21:36,809
And energy levels
they sink into me,...

1523
02:21:37,963 --> 02:21:39,943
... I come here.

1524
02:21:59,459 --> 02:22:01,440
It's so quiet here.
- Come on.

1525
02:22:07,807 --> 02:22:10,166
come please
This is my room.

1526
02:22:24,224 --> 02:22:26,205
Who is in the photo?

1527
02:22:27,146 --> 02:22:29,090
She is my mother.

1528
02:22:29,720 --> 02:22:32,745
He died when I was eight years old.

1529
02:22:38,068 --> 02:22:39,764
You met my grandmother and
my father

1530
02:22:40,015 --> 02:22:41,960
But you haven't met him
my younger brother

1531
02:22:45,441 --> 02:22:47,350
He is.

1532
02:22:52,154 --> 02:22:54,136
He seems very stubborn.

1533
02:22:55,390 --> 02:22:57,013
After all, he is the smallest.

1534
02:22:57,268 --> 02:22:59,284
Shall we eat?
- Yes, I'm hungry.

1535
02:23:02,590 --> 02:23:04,499
What is it?
- This is the butter.

1536
02:23:07,945 --> 02:23:09,534
Listen... rejoice!
- Cheers!

1537
02:23:09,824 --> 02:23:11,805
Can I make one?
- Of course.

1538
02:23:17,998 --> 02:23:19,978
It's like a village here.

1539
02:23:20,434 --> 02:23:23,457
Here I have kept all the children's
memories.

1540
02:23:27,599 --> 02:23:29,022
That's wheat, right?
- Yes.

1541
02:23:29,268 --> 02:23:31,450
Yes, it will be gold in a few
days and then the harvest will take place.

1542
02:23:40,259 --> 02:23:42,239
May;
- Of course.

1543
02:23:43,215 --> 02:23:45,196
Do you put it there?
- In this? - Yes

1544
02:23:48,920 --> 02:23:50,758
He eats it.

1545
02:24:52,313 --> 02:24:53,713
It is so beautiful!

1546
02:24:57,897 --> 02:25:00,636
He wants you to see some place
even more beautiful?

1547
02:25:01,019 --> 02:25:02,263
More beautiful?

1548
02:26:32,953 --> 02:26:35,490
You wear them or you catch a cold.

1549
02:27:42,220 --> 02:27:44,022
<i>It's true...</i>

1550
02:27:48,412 --> 02:27:51,243
<i>Are you in love with me?</i>

1551
02:27:54,325 --> 02:27:57,397
<i>What your eyes said... </i>

1552
02:27:58,325 --> 02:28:01,321
<i>what my ears heard...</i>

1553
02:28:02,569 --> 02:28:05,070
<i>Is it all true?
Tell me</i>

1554
02:28:20,218 --> 02:28:22,018
<i>It's true...</i>

1555
02:28:24,616 --> 02:28:27,016
<i>Are you in love with me?</i>

1556
02:28:28,540 --> 02:28:31,640
<i>What your eyes said...</i>

1557
02:28:32,457 --> 02:28:35,457
<i>what my ears heard...</i>

1558
02:28:36,651 --> 02:28:39,151
<i>Is it all true?
Tell me</i>

1559
02:28:58,499 --> 02:29:01,688
<i>Your eyes say you are shy...
</i>

1560
02:29:02,499 --> 02:29:05,345
<i>But there is a hint
 a smile on your face </i>.

1561
02:29:06,814 --> 02:29:13,099
<i>What is it that remains hidden?
behind the way you act?</i>

1562
02:29:14,534 --> 02:29:22,149
<i>I'm dying to hear it from you
about how you</i>feel

1563
02:29:22,465 --> 02:29:24,975
<i> Is it all true?
Tell me</i>

1564
02:29:44,691 --> 02:29:51,533
<i>How can I tell you what?
do you mean for me?</i>

1565
02:29:52,344 --> 02:29:55,888
<i>You are the one who brought me back
to my goal...</i>

1566
02:29:56,518 --> 02:29:59,542
<i>Otherwise I would have been lost
roadside</i>'s side

1567
02:30:00,448 --> 02:30:04,231
<i>You came bringing
gifts of love...</i>

1568
02:30:04,622 --> 02:30:07,883
<i>things I could only dream about</i>

1569
02:30:08,309 --> 02:30:10,669
<i>Yes, it's true</i>

1570
02:30:18,012 --> 02:30:19,993
<i>Yes, it's true</i>

1571
02:30:22,048 --> 02:30:25,036
<i>You are the one I love</i>

1572
02:30:26,327 --> 02:30:32,862
<i>What your ears heard
they saw my eyes....</i>

1573
02:30:34,327 --> 02:30:36,687
<i>Every word was true</i>

1574
02:30:52,518 --> 02:30:55,815
<i>If your heart
he sinks into love...</i>

1575
02:30:56,553 --> 02:30:59,471
<i>you should have told me</i>

1576
02:31:00,657 --> 02:31:04,168
<i>Stumbling on the road...</i>

1577
02:31:04,623 --> 02:31:07,812
<i>takes time to arrive
someone where he wants</i>

1578
02:31:08,553 --> 02:31:11,469
<i>We are together now..</i>

1579
02:31:12,623 --> 02:31:14,531
<i>Why must we suffer </i>

1580
02:31:16,809 --> 02:31:19,709
<i>We are together now..</i>

1581
02:31:20,623 --> 02:31:23,920
<i>What happened is in the past</i>

1582
02:31:34,257 --> 02:31:35,751
<i>Yes, it's true</i>

1583
02:31:36,066 --> 02:31:38,047
<i> Yes, it's true</i>

1584
02:31:38,397 --> 02:31:42,502
<i>Have you fallen in love with me?
- I've fallen in</i>love with you

1585
02:31:42,926 --> 02:31:49,426
<i>What your ears heard
they saw my eyes....</i>

1586
02:31:50,572 --> 02:31:53,144
<i>Is it all true?
Tell me</i>

1587
02:31:54,362 --> 02:31:57,316
<i>Yes, every word is true </i>.

1588
02:31:58,119 --> 02:32:00,788
<i>Is it all true?
Tell me</i>

1589
02:32:02,293 --> 02:32:05,139
<i>Yes, every word is true</i>

1590
02:32:06,814 --> 02:32:09,316
<i>Is it all true?
Tell me</i>

1591
02:32:10,396 --> 02:32:14,271
<i>Yes, every word is true</i>

1592
02:32:15,246 --> 02:32:19,246
<i>Is it all true?
Tell me</i>

1593
02:32:19,985 --> 02:32:21,885
<i>Yes</i>

1594
02:32:27,914 --> 02:32:30,902
What happened?
- You are not what you seem to be.

1595
02:32:31,148 --> 02:32:32,287
what do you mean

1596
02:32:33,444 --> 02:32:35,425
You are very heavy.

1597
02:32:39,809 --> 02:32:42,906
Salini, I wrote something.
Will you hear it?

1598
02:32:55,290 --> 02:32:59,415
Salini, I love you so much.

1599
02:32:59,882 --> 02:33:02,692
Just as the sun loves its rays.

1600
02:33:03,152 --> 02:33:05,131
Just like the moon
 he loves his moonlight.

1601
02:33:07,083 --> 02:33:10,000
And just like flowers
they love their scent.

1602
02:33:16,370 --> 02:33:18,350
Let's make a world
from our dreams.

1603
02:33:20,474 --> 02:33:22,454
Where everything will be
very beautiful

1604
02:33:24,822 --> 02:33:26,802
And he will be with us...

1605
02:33:36,684 --> 02:33:38,627
This is empty.

1606
02:33:39,814 --> 02:33:42,280
It's all here.
Here.

1607
02:33:56,022 --> 02:34:01,063
Salini, you will not leave me
will you ever leave me

1608
02:34:07,779 --> 02:34:11,882
Ranveer, let's get married.

1609
02:34:41,714 --> 02:34:46,196
<i>What a traveler he is
the heart...</i>

1610
02:34:46,479 --> 02:34:50,367
<i>... which it does not recognize
her goal?</i>

1611
02:34:54,549 --> 02:34:58,712
<i>What a traveler he is
the heart...</i>

1612
02:34:59,558 --> 02:35:03,411
<i>... which it does not recognize
her goal?</i>

1613
02:35:04,915 --> 02:35:09,148
<i>Lonely, wandering.. </i>.

1614
02:35:09,957 --> 02:35:13,847
<i>..this crazy heart</i>

1615
02:35:14,514 --> 02:35:24,168
<i>What should I do?
What should I do?</i>

1616
02:35:25,680 --> 02:35:29,985
<i>What a traveler he is
the heart......</i>

1617
02:35:30,305 --> 02:35:34,646
<i>... which it does not recognize
her goal?</i>

1618
02:35:35,801 --> 02:35:40,391
< i>Lonely, wandering</i>

1619
02:35:40,810 --> 02:35:44,392
<i>this crazy heart</i>

1620
02:35:45,644 --> 02:35:55,272
<i>What should I do?
What should I do?</i>

1621
02:36:26,932 --> 02:36:30,999
<i>I'm always confused,
how to say...</i>

1622
02:36:32,219 --> 02:36:34,650
<i>... how much I have grieved</i>

1623
02:36:34,967 --> 02:36:36,911
<i>What did I miss</i>

1624
02:36:37,715 --> 02:36:41,949
<i>Everything is the same,
so what's missing...?</i>

1625
02:36:42,690 --> 02:36:46,816
<i>What's wrong with
you, O heart?</i>

1626
02:36:47,455 --> 02:36:51,867
<i>What should I do?
What to</i>do

1627
02:37:23,837 --> 02:37:27,905
<i>What about my heart?
Put me to sleep...</i>

1628
02:37:28,846 --> 02:37:33,531
<i>now that I woke up,
it's dark everywhere</i>around

1629
02:37:34,309 --> 02:37:38,234
<i>There was someone with me, and she left</i>

1630
02:37:39,212 --> 02:37:43,280
<i>I miss him</i>

1631
02:37:44,394 --> 02:37:53,964
<i>What should I do?
What to</i>do

1632
02:37:55,350 --> 02:37:59,620
<i>What a traveler he is
the heart...</i>

1633
02:38:00,395 --> 02:38:04,321
<i>... which it does not recognize
her goal?</i>

1634
02:38:05,508 --> 02:38:10,062
< i>... Lonely, wandering.</i>

1635
02:38:10,552 --> 02:38:14,228
<i>This crazy heart</i>

1636
02:38:15,177 --> 02:38:23,502
<i>What should I do?
What should I do?</i>

1637
02:38:25,556 --> 02:38:28,356
<i>What to do</i>

1638
02:38:51,340 --> 02:38:53,321
Rocky! what are you doing

1639
02:38:54,854 --> 02:38:56,691
I do what you did.

1640
02:38:56,941 --> 02:38:58,778
I;
- Yes.

1641
02:38:59,027 --> 02:39:01,008
You don't remember what you did
in the pool?

1642
02:39:01,253 --> 02:39:04,277
Shit, that was a pool.
This is the ocean. You might die.

1643
02:39:06,123 --> 02:39:09,313
Yes brother, this is the ocean.

1644
02:39:11,375 --> 02:39:14,529
Rocky, you're in love. Correctly;

1645
02:39:15,862 --> 02:39:18,186
You are in love, aren't you?
- I don't know, brother.

1646
02:39:19,131 --> 02:39:22,358
Wherever I look,
I seem to see only her.

1647
02:39:22,680 --> 02:39:26,533
Truth; Go to sleep.
Everything will be fine.

1648
02:39:27,341 --> 02:39:29,250
How to sleep, brother?

1649
02:39:29,497 --> 02:39:31,928
I close my eyes and see
her again.

1650
02:39:32,419 --> 02:39:34,400
Why don't you take sleeping pills?
pills?

1651
02:39:35,375 --> 02:39:37,284
Brother...
- Don't touch me!

1652
02:39:37,566 --> 02:39:39,547
What if I have the disease!

1653
02:39:41,169 --> 02:39:43,801
Brother, is this love?

1654
02:39:44,767 --> 02:39:46,983
Am I really in love bro?

1655
02:39:51,202 --> 02:39:54,119
Yes, you are in love.

1656
02:39:56,316 --> 02:39:58,296
But why are you in this situation?

1657
02:39:59,620 --> 02:40:02,300
where is the girl

1658
02:40:07,445 --> 02:40:09,947
Is he gone, brother?
- Did he leave?

1659
02:40:13,531 --> 02:40:15,513
Doesn't he love you?

1660
02:40:16,177 --> 02:40:19,686
He loves me and wants me
to marry me

1661
02:40:21,880 --> 02:40:25,948
But I insulted her in front
to all my friends.

1662
02:40:27,794 --> 02:40:29,775
He even stopped coming
in college.

1663
02:40:30,924 --> 02:40:33,628
I even went to her house and
I insulted her father.

1664
02:40:37,011 --> 02:40:39,821
I lost her forever.

1665
02:40:45,149 --> 02:40:47,782
What should I do?
- Apologize to her.

1666
02:40:48,598 --> 02:40:50,543
Sorry; Ask her
sorry?

1667
02:40:50,858 --> 02:40:53,490
Do you love her, don't you?
- Yes, I love her.

1668
02:40:54,303 --> 02:40:57,148
You are the one who made a mistake.
- Right.

1669
02:40:58,547 --> 02:41:00,455
Then it's clear, you will
you should apologize.

1670
02:41:01,954 --> 02:41:03,935
He will come back if I ask
sorry?

1671
02:41:04,215 --> 02:41:08,486
He'll be back. No girl can
stay angry with you for a long time.

1672
02:41:09,469 --> 02:41:14,367
Take me for example. Me too
I had lost my love. He came back.

1673
02:41:16,912 --> 02:41:18,049
All right, bro.

1674
02:41:18,303 --> 02:41:20,627
where are you going
- To apologize.

1675
02:41:20,912 --> 02:41:22,713
Right now?
Go in the morning.

1676
02:41:22,999 --> 02:41:24,978
At least look a little decent.

1677
02:41:26,789 --> 02:41:28,485
Let's go home.

1678
02:41:28,738 --> 02:41:31,761
You are very good, you should have been
my mother in my last birth.

1679
02:41:32,215 --> 02:41:34,197
Do you remember our mother?
- A little?

1680
02:41:34,513 --> 02:41:36,979
Our mother was very good.
Very good.

1681
02:41:54,407 --> 02:41:57,076
What is he doing in the coupe?
of women?

1682
02:42:24,077 --> 02:42:26,294
What are you doing in the coupe?
of women?

1683
02:42:28,218 --> 02:42:30,126
These are for you.

1684
02:42:31,306 --> 02:42:32,306
I thank you.

1685
02:42:35,227 --> 02:42:36,227
I thank you.

1686
02:42:37,887 --> 02:42:39,511
You have changed Rajiv.

1687
02:42:40,185 --> 02:42:41,285
I love you Salini!

1688
02:42:42,586 --> 02:42:43,622
What?

1689
02:42:43,923 --> 02:42:45,123
I love you.

1690
02:42:45,816 --> 02:42:47,797
It's too late, Rajiv.

1691
02:42:50,873 --> 02:42:52,073
Forgive me, Salini.

1692
02:42:53,991 --> 02:42:55,971
Now I know what love is.

1693
02:42:57,198 --> 02:42:58,398
I love you.

1694
02:42:59,679 --> 02:43:02,547
You want me to talk to
your parents, isn't it?

1695
02:43:04,147 --> 02:43:07,858
Rajvir, I love someone else.

1696
02:43:08,079 --> 02:43:10,581
Salini, I know you're mad at me.

1697
02:43:11,002 --> 02:43:12,002
I know I hurt you.

1698
02:43:12,563 --> 02:43:13,563
But I apologized.

1699
02:43:13,764 --> 02:43:15,364
Let's go to your parents.

1700
02:43:16,042 --> 02:43:17,042
Come on, let's get married.

1701
02:43:17,954 --> 02:43:19,152
What are you doing, Rajiv?

1702
02:43:19,453 --> 02:43:21,953
Try to understand.
- What should I understand?

1703
02:43:22,581 --> 02:43:25,083
We love each other and
we want to get married.

1704
02:43:25,710 --> 02:43:27,010
What is your problem?

1705
02:43:27,312 --> 02:43:29,092
Rajvir, I love someone else.

1706
02:43:30,574 --> 02:43:32,555
I am going to marry him
soon.

1707
02:43:32,939 --> 02:43:34,813
You can't love another man!

1708
02:43:35,792 --> 02:43:39,337
You are only mine!
I told you I love you!

1709
02:43:40,002 --> 02:43:41,981
How can you love then?
anyone else?!

1710
02:43:42,153 --> 02:43:45,153
I'll kill the bastard!
Did you understand? I will kill him!

1711
02:43:48,767 --> 02:43:51,791
You belong to me!
No one will take you away from me! I will kill him.

1712
02:43:51,800 --> 02:43:52,300
Shut up!

1713
02:43:55,027 --> 02:43:58,752
Like I told you, you're only mine!
Mine!

1714
02:43:59,201 --> 02:44:01,182
And no one will take you away from me!

1715
02:44:01,201 --> 02:44:07,999
I will kill him! I mean I say Salini!
I'll kill him, I'll kill him!

1716
02:44:44,956 --> 02:44:46,936
It's the first time
where are you going to kill?

1717
02:44:52,010 --> 02:44:53,634
Open it!

1718
02:45:20,880 --> 02:45:22,861
Rajvir, this is Goldi.
- Tell me?

1719
02:45:23,176 --> 02:45:25,287
Salini is at Cafe Royal.
- With whom?

1720
02:45:25,749 --> 02:45:27,587
Rajveer, I..
- Who is with her?!

1721
02:45:27,836 --> 02:45:29,817
Rajveer, I..
- Who is she with?!

1722
02:45:31,148 --> 02:45:34,209
Rajvir, I can't tell you.
Come see for yourself.

1723
02:45:44,192 --> 02:45:47,596
Ranveer, I'm scared.
I am very worried.

1724
02:45:49,618 --> 02:45:52,951
How many times do I have to tell you?
that you don't have to worry.

1725
02:45:56,539 --> 02:45:58,483
Look here.

1726
02:45:59,496 --> 02:46:01,964
It's beautiful!
Who is it for?

1727
02:46:03,462 --> 02:46:05,442
It's for that girl
who sits opposite.

1728
02:46:05,723 --> 02:46:07,703
It's for you.
Give me your hand.

1729
02:46:08,888 --> 02:46:10,869
what are you doing
- Why?

1730
02:46:11,496 --> 02:46:15,006
It is a custom that must be completed
in front of family and friends.

1731
02:46:15,810 --> 02:46:17,790
It's called an engagement, right?

1732
02:46:18,890 --> 02:46:19,890
Correctly.

1733
02:46:24,938 --> 02:46:26,919
I'm hungry
Shall we get something?

1734
02:46:29,321 --> 02:46:31,302
I will order.

1735
02:46:33,912 --> 02:46:37,552
Rocky, here?

1736
02:46:39,582 --> 02:46:43,923
did you come come here
Let me introduce you to my Salina.

1737
02:46:51,546 --> 02:46:53,040
Isn't he handsome?

1738
02:46:53,286 --> 02:46:55,468
You can't take your eyes off
above him.

1739
02:47:02,052 --> 02:47:04,305
Why are you standing there?
come here

1740
02:47:17,982 --> 02:47:19,964
Rocky, what happened?

1741
02:47:20,383 --> 02:47:22,220
Did the girl agree?

1742
02:47:23,582 --> 02:47:27,259
Don't worry. I will come with you
and I'll take care of her.

1743
02:47:37,944 --> 02:47:42,639
Salini, I think Rocky is upset
because he had a fight with his girlfriend.

1744
02:47:43,338 --> 02:47:46,565
He needs me.
... I'll be back.

1745
02:47:58,088 --> 02:47:59,926
 Rocky, what are you doing?

1746
02:48:00,400 --> 02:48:01,500
I hate this car!

1747
02:48:01,773 --> 02:48:05,805
You gave me this car!
I don't want anything!

1748
02:48:08,208 --> 02:48:10,189
Rocky, what happened to you?

1749
02:48:14,956 --> 02:48:16,937
You love me very much, don't you?

1750
02:48:17,671 --> 02:48:19,888
Lie!
This is a lie!

1751
02:48:20,696 --> 02:48:22,499
It's all a joke!

1752
02:48:22,818 --> 02:48:26,672
You only had one reason for me
you gave things away!

1753
02:48:26,992 --> 02:48:30,502
So that you can be the good one
and I'll be the bad guy!

1754
02:48:31,853 --> 02:48:34,153
I'm bad!
Yes, I'm bad!

1755
02:48:39,408 --> 02:48:43,371
You promised mother that you would
you gave every happiness!

1756
02:48:44,871 --> 02:48:47,196
You kept your promise
very well!

1757
02:48:49,079 --> 02:48:51,189
Instead of having a brother
like you,...

1758
02:48:51,479 --> 02:48:53,460
... it would be better to
I had no one!

1759
02:48:54,644 --> 02:48:55,944
Don't ever touch me again!

1760
02:48:59,201 --> 02:49:01,181
Don't ever touch me again!

1761
02:49:04,592 --> 02:49:09,684
Why? What will you do?
What will you do? Are you going to hit me?

1762
02:49:10,540 --> 02:49:12,521
You're going to hit me, are you going to?
- Don't touch me.

1763
02:49:12,801 --> 02:49:14,782
Are you going to hit me?
- Don't touch me!

1764
02:49:36,628 --> 02:49:38,608
are you blind

1765
02:50:58,994 --> 02:51:00,974
Rocky, why are you running away from me?

1766
02:51:03,306 --> 02:51:06,461
You are happy, aren't you?
So what's your problem?!

1767
02:51:06,854 --> 02:51:09,527
What are you freaking out about
what am i doing

1768
02:51:11,202 --> 02:51:14,297
Rocky, If you're not happy,
how can i be happy

1769
02:51:15,613 --> 02:51:18,281
tell me your problem
I'll solve it for you.

1770
02:51:19,786 --> 02:51:21,767
tell me
- What will you solve?!

1771
02:51:22,744 --> 02:51:26,632
What do you think you are?!
You think you are God?!

1772
02:51:27,961 --> 02:51:29,763
Yes, you will indeed solve them
everything!

1773
02:51:30,012 --> 02:51:32,893
You can't do anything!

1774
02:51:35,473 --> 02:51:37,584
You can stop me don't you
jump off this bridge?!

1775
02:51:39,959 --> 02:51:44,027
You can't stop me!
You can't do anything!

1776
02:51:48,308 --> 02:51:51,154
I'm begging you, Rocky.
Please Rocky come down.

1777
02:51:51,891 --> 02:51:53,800
If I did something wrong,
please tell me

1778
02:51:54,395 --> 02:51:56,376
Rocky, please tell me.

1779
02:51:57,004 --> 02:51:58,985
Do you want to know?

1780
02:52:00,134 --> 02:52:02,115
Do you want to know?

1781
02:52:05,004 --> 02:52:06,912
Your Salini is mine!

1782
02:52:35,817 --> 02:52:37,317
... Ranveer Ranveer.

1783
02:52:42,947 --> 02:52:45,147
Ranveer... Oh my God!

1784
02:52:48,870 --> 02:52:50,270
Ranveer, talk to me!
Talk to me!

1785
02:52:50,320 --> 02:52:52,000
Talk to me, Ranveer.

1786
02:52:57,324 --> 02:52:59,648
Ranveer, talk to me!
Talk to me!

1787
02:52:59,967 --> 02:53:02,777
Your Salina is here,
Ranveer talk to me!

1788
02:53:03,098 --> 02:53:05,766
Doctor! Somebody bring one
doctor!

1789
02:53:06,714 --> 02:53:09,668
Save my Ranveer!

1790
02:53:11,242 --> 02:53:14,587
Talk to me, Ranveer!!
Talk to me, Ranveer!! Talk to me!

1791
02:53:25,776 --> 02:53:27,857
You proved what you said, right?

1792
02:53:29,115 --> 02:53:32,138
"Saline, you can't
love another man!"

1793
02:53:32,385 --> 02:53:34,010
"You belong only to me!"

1794
02:53:34,298 --> 02:53:37,145
"You can't love someone else
because I love you!"

1795
02:53:37,915 --> 02:53:38,915
"I'm going to kill him! I mean I'm saying Salini!
I'll kill him, I'll kill him"

1796
02:53:44,281 --> 02:53:47,234
Look... Look, you proved what you said!

1797
02:53:47,655 --> 02:53:49,671
You killed your brother!

1798
02:53:50,681 --> 02:53:52,449
Do you think you won?!
No!

1799
02:53:52,733 --> 02:53:56,101
No, Rajvir! You lost!

1800
02:53:57,880 --> 02:54:00,797
Rajveer, love is not about taking
someone else's life!

1801
02:54:01,289 --> 02:54:03,400
Love is letting them
others to live! Rajveer!

1802
02:54:04,386 --> 02:54:07,575
Love is giving life
and happiness!

1803
02:54:08,525 --> 02:54:10,577
But you won't understand
all this!

1804
02:54:10,925 --> 02:54:12,906
You don't know what love is!

1805
02:54:13,707 --> 02:54:16,375
You can only hate! To hate!

1806
02:54:17,881 --> 02:54:21,593
And from here on out,
people will hate you!

1807
02:54:22,403 --> 02:54:27,614
Look at him! The stubborn one
his behavior killed his brother!

1808
02:54:29,013 --> 02:54:30,993
You killed my Ranveer!

1809
02:54:31,412 --> 02:54:35,682
You killed my Ranveer!

1810
02:55:28,146 --> 02:55:29,646
.

1811
02:55:32,595 --> 02:55:35,576
Please let him go.
Sister stop the lady please!.

1812
02:55:36,421 --> 02:55:39,966
You can't go inside.
Everything will be fine. Get out.

1813
02:55:43,145 --> 02:55:44,747
I want to see my brother Ranveer Shin.
- One second.

1814
02:55:47,145 --> 02:55:48,769
They just brought him in!

1815
02:55:49,233 --> 02:55:51,214
It's on the 16th floor.
He's in surgery.

1816
02:55:54,172 --> 02:55:57,468
<i>Instead of having a brother like you,
better if I had none!</i>

1817
02:56:03,388 --> 02:56:05,819
<i>Who do you think that
are you?! God?!</i>

1818
02:56:06,206 --> 02:56:08,257
<i>You can't do anything!</i>

1819
02:56:13,789 --> 02:56:16,743
<i>There's nothing you can do</i>

1820
02:56:17,511 --> 02:56:19,491
<i>You can stop me not
jump off this bridge?! </i>

1821
02:56:19,799 --> 02:56:24,399
Rocky, Rocky... don't jump, don't jump.
Don't Rocky... Rocky...

1822
02:56:34,032 --> 02:56:36,357
Grandma, Ranveer...!

1823
02:56:36,676 --> 02:56:40,565
Calm down, Salina.
Ranveer will be fine. Calm down.

1824
02:56:40,701 --> 02:56:41,401
Sorry...

1825
02:56:41,685 --> 02:56:43,310
Who is Rocky?
- It's me.

1826
02:56:43,598 --> 02:56:45,401
The patient regained consciousness.

1827
02:56:45,720 --> 02:56:49,574
But he kept saying, Rocky
don't jump and fell into a coma.

1828
02:56:50,033 --> 02:56:52,702
Rocky, what happened?
How did this happen?

1829
02:56:54,207 --> 02:56:55,215
tell me

1830
02:56:55,459 --> 02:56:57,925
Doctor, is she going to be okay?
- I can't say anything.

1831
02:56:58,172 --> 02:57:00,010
My grandson will be
well, isn't it?

1832
02:57:24,432 --> 02:57:25,571
Brother!

1833
02:57:28,294 --> 02:57:30,274
Bro, I'm perfectly fine.

1834
02:57:31,598 --> 02:57:33,578
Bro, I'm not hurt.

1835
02:57:35,981 --> 02:57:39,658
I'm absolutely fine.
Look at me, brother.

1836
02:57:41,373 --> 02:57:43,839
Look at me. I'm fine.

1837
02:57:49,163 --> 02:57:51,144
Brother, do you hear me brother?

1838
02:57:56,514 --> 02:57:58,695
Brother?... Why are you crying, brother?

1839
02:57:58,696 --> 02:58:00,696
Sorry... Sorry, brother.

1840
02:58:04,330 --> 02:58:06,310
Please forgive me.

1841
02:58:10,277 --> 02:58:11,577
Sorry, brother.

1842
02:58:13,413 --> 02:58:15,013
I love you.

1843
02:58:16,434 --> 02:58:19,316
I was so rude to you.

1844
02:58:21,441 --> 02:58:24,845
I raised my voice to you.

1845
02:58:26,173 --> 02:58:28,153
I raised my hand to you.

1846
02:58:30,557 --> 02:58:34,233
I drank in front of you and said
such bad things.

1847
02:58:37,651 --> 02:58:40,675
Bro, I'm so lucky to have you
i have my brother

1848
02:58:41,268 --> 02:58:43,249
And I...

1849
02:58:43,529 --> 02:58:45,854
Bro, hit me...
give me a solid piece of wood.

1850
02:58:47,321 --> 02:58:49,502
I am very bad indeed, brother.

1851
02:58:51,356 --> 02:58:55,104
But you'll be fine.

1852
02:58:58,174 --> 02:59:02,028
Brother, I promise you,
that I will be good.

1853
02:59:02,695 --> 02:59:04,676
I will be like you.

1854
02:59:05,617 --> 02:59:08,285
I will give up everything
my faults, brother. All!

1855
02:59:10,139 --> 02:59:12,863
But nothing is right, brother.

1856
02:59:17,380 --> 02:59:18,780
Sorry, brother.

1857
02:59:24,191 --> 02:59:27,524
I am very stubborn, brother.
Very stubborn.

1858
02:59:28,783 --> 02:59:30,833
No one ever refused me.

1859
02:59:31,844 --> 02:59:35,353
So when Salini told me no,
I was very angry, brother!

1860
02:59:37,965 --> 02:59:40,740
I don't love her bro.
I was just stubborn.

1861
02:59:41,025 --> 02:59:44,215
Yes, Ranveer!.
I love only you!

1862
02:59:45,235 --> 02:59:47,868
Salini is not mine.
It's only yours.

1863
02:59:49,722 --> 02:59:51,703
I'm all yours, Ranveer.
Only yours!

1864
02:59:52,317 --> 02:59:53,517
I love you, Ranveer.

1865
02:59:53,722 --> 02:59:55,524
Get up, Ranveer!
Get up.

1866
02:59:56,331 --> 02:59:58,312
Yes, brother.
Salini told the truth.

1867
02:59:58,627 --> 03:00:01,437
<i>I love someone else.
- And she loves me very much.</i>

1868
03:00:03,289 --> 03:00:06,514
<i>I only want to marry him.
- He wants to marry me.</i>

1869
03:00:08,714 --> 03:00:10,208
<i>He loves me very much.</i>

1870
03:00:10,453 --> 03:00:12,778
<i>Do you love her, don't you?
- Yes

1871
03:00:17,609 --> 03:00:19,933
<i>I only see her everywhere.</i>

1872
03:00:24,218 --> 03:00:26,127
<i>I close my eyes and see her</i>

1873
03:00:29,017 --> 03:00:30,998
<i>Am I really in love, brother?</i>

1874
03:00:35,418 --> 03:00:37,255
<i>He'll be back
if I apologize to her?</i>

1875
03:00:42,096 --> 03:00:44,040
<i>The mother you should recognize
from all over the world, brother.</i>

1876
03:00:44,219 --> 03:00:46,330
<i>Take care of Rocky from now on.</i>

1877
03:00:47,106 --> 03:00:49,607
<i>To love him and give him
all the happiness in the world.</i>

1878
03:00:50,862 --> 03:00:52,735
<i>You will give him all of her
happiness, will you do it?</i>

1879
03:00:52,983 --> 03:00:54,821
<i>Yes, mother. I'll give it all to him
happiness.</i>

1880
03:00:56,775 --> 03:00:58,826
<i>Mother, I can sleep
next to you?</i>

1881
03:01:08,668 --> 03:01:11,268
... Ranveer, Ranveer.
Brother?

1882
03:01:17,261 --> 03:01:18,661
Go away... step back.

1883
03:01:23,301 --> 03:01:24,201
Now!

1884
03:02:03,907 --> 03:02:05,710
My son...!

1885
03:02:25,297 --> 03:02:27,622
why are you crying
What happened?

1886
03:02:29,298 --> 03:02:30,922
Stop crying.
He was not harmed.

1887
03:02:31,106 --> 03:02:32,695
Grandma, brother is fine.
He is sleeping.

1888
03:02:33,785 --> 03:02:35,766
He will wake up now.

1889
03:02:36,255 --> 03:02:38,163
Brother, wake up.

1890
03:02:39,141 --> 03:02:41,287
Get up, brother.
Open your eyes, brother.

1891
03:02:42,098 --> 03:02:44,244
Brother!
 Get up, brother!

1892
03:02:46,480 --> 03:02:50,678
Shut up please! If you cry
then, how will he hear my voice?!

1893
03:02:51,350 --> 03:02:53,817
Why don't you understand?
Help me!

1894
03:02:54,619 --> 03:02:56,600
Father! Tell the brother to wake up!

1895
03:02:57,576 --> 03:02:59,557
Brother, everyone is crying.

1896
03:02:59,837 --> 03:03:01,675
They think you're sick
something.

1897
03:03:01,924 --> 03:03:04,793
Nothing hurt you, brother.
Nothing happened to you.

1898
03:03:05,437 --> 03:03:07,725
Come on, open your eyes.

1899
03:03:08,010 --> 03:03:09,813
Let's go home.

1900
03:03:13,750 --> 03:03:15,731
I told you.
I will be like you.

1901
03:03:16,358 --> 03:03:18,161
I'll be good, brother.

1902
03:03:18,481 --> 03:03:20,425
Why don't you get up then?!

1903
03:03:21,716 --> 03:03:25,120
Brother, I promised you!
Because you are stubborn like me!

1904
03:03:26,898 --> 03:03:28,950
Why do you cause grief?
to everyone?!

1905
03:03:30,585 --> 03:03:34,262
I know you hear me!
Why don't you get up then?!

1906
03:03:36,289 --> 03:03:37,392
Brother!

1907
03:03:40,116 --> 03:03:43,140
Rise, brother!... Rise!

1908
03:03:46,132 --> 03:03:48,873
God, please ask from
the brother to stand up.

1909
03:03:50,551 --> 03:03:52,532
Why doesn't the brother listen?

1910
03:03:54,064 --> 03:03:56,045
Please rise, brother!

1911
03:04:01,542 --> 03:04:05,610
God, you took my mother,
but don't take my brother!

1912
03:04:06,899 --> 03:04:11,832
My brother is only mine!
It's only mine!

1913
03:04:14,273 --> 03:04:17,570
Brother, you are alone
mine, aren't you?

1914
03:04:20,465 --> 03:04:22,789
Don't leave me, brother.

1915
03:04:24,117 --> 03:04:26,097
don't leave me

1916
03:04:27,282 --> 03:04:29,263
I can't live without you.

1917
03:04:32,290 --> 03:04:34,271
I learned to live without my mother.

1918
03:04:35,978 --> 03:04:38,373
But I can't live without you.

1919
03:04:42,865 --> 03:04:44,976
I told you I would be
like you

1920
03:04:47,003 --> 03:04:51,071
Why don't you listen to me, brother?
Why don't you listen to me?

1921
03:04:54,907 --> 03:04:55,907
please

1922
03:04:58,621 --> 03:05:01,715
I don't want to lose my mother
for the second time, brother.

1923
03:05:03,525 --> 03:05:05,506
Please come back.

1924
03:05:07,352 --> 03:05:11,064
I don't want to lose you.
please come back bro

1925
03:05:14,309 --> 03:05:15,245
Brother!

1926
03:05:27,449 --> 03:05:28,849
I love you, brother!

1927
03:05:29,570 --> 03:05:30,570
I love you.

1928
03:05:31,560 --> 03:05:33,060
I love you.
- I love you, Rocky.

1929
03:05:41,659 --> 03:05:43,359
I love you..
- I love you.

1930
03:06:07,109 --> 03:06:08,567

Yes, brother!

1931
03:06:09,370 --> 03:06:12,094
where are you
- Are you still in bed?

1932
03:06:12,675 --> 03:06:14,655
The sun came out a long time ago
time.

1933
03:06:16,709 --> 03:06:18,820
But where are you?
- What happened?

1934
03:06:19,074 --> 03:06:22,133
I am in our village, Saneval.
And I'm talking from our house.

1935
03:06:22,970 --> 03:06:26,703
Everything is exactly as you describe it, bro.
Everything is the same.

1936
03:06:27,312 --> 03:06:28,312
It's beautiful, bro.

1937
03:06:28,536 --> 03:06:30,516
What happened?
- It's in Punjabi.

1938
03:06:39,895 --> 03:06:40,895
BEAUTIFUL...

1939
03:06:43,735 --> 03:06:45,715
Bro, how do they say "nice"
in punjabi language?

1940
03:06:46,865 --> 03:06:48,668
The beauty is "Sonny"!

1941
03:06:50,169 --> 03:06:51,794
Sonny!

1942
03:07:02,092 --> 03:07:03,092
Sonny!

1943
03:07:04,541 --> 03:07:05,541
Rani.

1944
03:07:07,214 --> 03:07:09,017
Sonny Rani! (Nice Rani!)

1945
03:07:09,041 --> 03:08:16,141
With love from WWW.BOLLYWOOD-HOME.COM
and rani!!!


